Выбрать главу

[Солнечное начало порождает жизнь и способствует развитию всех ее проявлений]

Ты созидаешь жемчужину в раковине,[79]Ты сотворяешь семя в мужчине,Ты даешь жизнь сыну во чреве матери его,Ты успокаиваешь дитя – и оно не плачет, —Ты питаешь его во чреве,Ты даруешь дыханиеТому, что ты сотворил,В миг, когда выходит дитя из чрева[В] день своего рождения,Ты отверзаешь уста его,Ты созидаешь все, что потребно ему.Когда птенец в яйце и послышался голос его,Ты посылаешь ему дыхание сквозь скорлупу и даешь ему жизнь. Ты назначаешь ему срок Разбить яйцо,И вот выходит он из яйца,Дабы подать голос в уготованный тобою срок.И он идет на лапках своих, когда покинет яйцо.

[Солнечное начало – это единство и множественность; оно создает различия между живыми существами]

О, сколь многочисленно творимое тобоюИ скрытое от мира людей,Бог единственный! Нет другого, кроме тебя!Ты был один – и сотворил землю по желанию сердца своего,Землю с людьми, скотом и всеми животными,Которые ступают ногами своими внизуИ летают на крыльях своих вверху.Чужеземные страны, Сирия, Куш, Египет —Каждому человеку отведено тобою место его.Ты созидаешь все, что потребно им.У каждого своя пища,И каждому отмерено время жизни его.Языки людей различаются меж: собою,Несхожи и образы[80] их,И цвет кожи их,Ибо отличил ты одну страну от другой.

[Солнечное начало распределяет свои благодеяния, не отдавая предпочтения никому]

Ты создал Нил в преисподнейИ вывел его на землю по желанию своему,Чтобы продлить жизнь людей, Подобно тому, как даровал ты им жизнь, сотворив их для себя,О всеобщий Владыка, у томленный трудами своими,[81]Владыка всех земель, восходящий ради них,Диск солнца дневного, великий, почитаемый!Все чужеземные, далекие страны созданы тобою и живут милостью твоею, —Это ты даровал небесам их Нил, чтобы падал он наземь, —И вот на горах волны, подобные волнам морским,И они напоят поле каждого в местности его.[82]Как прекрасны предначертания твои, Владыка вечности!Нил на небе – для чужестранцевИ для диких животных о четырех ногах,А Нил, выходящий из преисподней, – для ЗемлиВозлюбленной [то есть Египта].[83]

[Солнечное начало управляет мировой гармонией. Оно создает все существующее, но само остается единым]

Лучи твои кормят все пашни:Ты восходишь – они живут и цветут.Ты установил ход времени, чтобы вновь и вновь рождалось сотворенное тобою, —Установил зиму, чтобы охладить пашни свои, жару,[84] чтобыТы создал далекое небо, чтобы восходить на нем,Чтобы видеть все, сотворенное тобою.Ты единственный, ты восходишь в образе своем,Атон живой, Сияющий и лучезарный, далекий и близкий!Из себя, единого, творишь ты миллионы образов своих.Города и селения, поля и дороги, иРека Созерцают тебя, каждое око устремлено к тебе,Когда ты, диск дневного солнца[85]

[Царь Эхнатон – единственный, кто постиг солнечное начало; «передвижения» солнечного начала устанавливают ритмы жизни; все блага сотворенного мира предназначаются прежде всего для царя Эхнатона и его супруги Нефертити, а потому царственная чета несет ответственность за этот мир]

Ты в сердце моем,И нет другого, познавшего тебя,Кроме сына твоего Неферхепрура, единственного у Ра,Ты даешь сыну своему постигнуть предначертания свои и мощь свою.Вся земля во власти десницы твоей, ибо ты создал людей;Ты восходишь – и они живут,Ты заходишь – и они умирают.Ты время их жизни, они живут в тебе.[86]До самого захода твоего все глаза обращены к красоте твоей.Останавливаются все работы, когда заходишь ты на западе.Когда же восходишь, то велишь процветать […] для царя.[87]Спешат все твари с тех пор, как ты основал твердь земную.Ты пробуждаешь всех ради сына своего,исшедшего из плоти твоей,Для царя Верхнего и Нижнего Египта, живущего правдою,Владыки Обеих Земель, Неферхепрура, единственного у Ра,Сына Ра, живущего правдой, Владыки венцов Эхнатона, великого,– да продлятся дни его!– И ради великой царицы, любимой царем,Владычицы Обеих Земель Нефернефруитен Нефертити,– да живет она, да будет молода она во веки веков!
Атон и каждодневное возрождение царя

Атон – «владыка хеб-седа», и потому он может обеспечить царю возможность магического самообновления. Лучи Атона даруют фараону миллионы хеб-седов. Возрождаясь к жизни вместе с Атоном, Эхнатон, подобно своему божественному отцу, живет вечно.

Существенное значение имеет то обстоятельство, что, как отметила Марианна Доресс, благодаря Атону праздник хеб-сед повторяется для царя каждый день. Согласно египетским текстам, всякий раз, когда Атон поднимается на небо, чтобы освещать землю, лучи бога нисходят на царя, его любимого сына. Солнечные лучи-руки протягивают миллионы праздников возрождения фараону, который сам есть порождение света. Атон передает царю свое долголетие, то есть бесконечное количество утр и вечеров.

В знак этого возрождения, свершающегося в ритме утреннего и вечернего ритуалов, Эхнатон облачается в особую белую тунику – как делали все цари, которые жили до него.

Атон, радость и любовь

При появлении Атона все сердца переполняются радостью. На земле наступает праздник света. Из каждой груди вырываются радостные клики: Атона приветствуют как царя.

Культ Атона проистекает из восторга перед красотой сотворенного богом мира. Эхнатон игнорирует ночь и смерть. Он воспевает то, что живет, то, что движется, то, что воплощает в себе динамизм бытия (вкушение пищи, дыхание, радость, любовь).

Каждого рассвета ждут как возрождения, как нового дара жизни, предлагаемого всем существам. От милости Атона зависят человеческая радость, телесное здоровье, смех детей; его творческая энергия обусловливает произрастание цветов и плодов. Те, кто прославляет имя Бога в молитвах, получают самые сладостные его дары – дыхание ветра и воду. Когда Атон сияет, все живые создания ощущают прилив энергии: животные радостно резвятся, птицы перелетают с места на место. Сердца переполняются приятным теплом, и сам процесс дыхания доставляет удовольствие.

Атон – это также сила любви; благодаря ему одушевленные создания сосуществуют, не уничтожая друг друга, и пытаются достичь некоей гармонии. Атон, «связывающий все на свете узами своей любви», равно внимателен как к малым, так и к великим вещам. Его мысль есть «событие, порождающее жизнь», ничто не остается не охваченным его любовью.

Тот, кто помещает Атона в свое сердце, никогда не узнает горя и нищеты, ибо постоянно с восторгом созерцает Бога, присутствующего во всех вещах. До нас не дошло патетических воззваний к Атону, просьб об исцелении или другой помощи; религия Атона – это религия радости. Щедрость природы, в обилии производящей пищу, воспринималась как ощутимое доказательство благости Атона.

вернуться

79

В переводе К.Жака (видимо, более правильном): «Ты созидаешь эмбрион в женщине».

вернуться

80

В переводе К.Жака: «характеры».

вернуться

81

В переводе К.Жака: «который трудится для них».

вернуться

82

В переводе К.Жака: «И они напоят их поля и их города».

вернуться

83

По представлению Эхнатона, есть два Нила: один находится на небе и, проливаясь в виде дождя на землю, дарует жизнь чужеземным странам; другой вытекает из «преисподней» и поддерживает жизнь Египта. Слово «преисподняя» не совсем удачно: речь идет о «нижнем мире», который считался хранилищем потенциальных созидательных энергий.

вернуться

84

К.Жак переводит это трудное место, которое М.А.Коростовцев предпочел оставить без перевода, так: «…жару, чтобы люди в полной мере оценили тебя».

вернуться

85

Пер. К.Жака: «Ибо ты – диск дневного солнца над землей». Далее следует несколько поврежденных строк, которые К.Жак восстанавливает следующим образом: «[Когда ты удаляешься,// Ни одно из твоих созданий не может существовать,// Так как не видит тебя]».

вернуться

86

Пер. К.Жака (более правильный): «…они живут тобой».

вернуться

87

Пер. К.Жака: «…то велишь каждой вещи произрастать для царя»; пер. М. Лихтхайм (Lichtheim M. Ancient Egyptian Literature. Vol. II. Berkeley– Los Angeles – London, 1976,p.99): «…то побуждаешь [всех] двигаться ради царя».