Выбрать главу

Вскоре Блейд заметил, что карлик старается избегать его. Решив сразу разобраться с этим вопросом, он выбрал удачный момент, подъехал к Морфо и выложил ему свои подозрения.

- Да, ты прав, - маленький человечек остановил коня. - Я думаю, так лучше для нас обоих... пусть время все залечит.

Блейд понял, к чему тот клонит, и благодарно улыбнулся.

- Ну, этим ты мне не поможешь, Морфо, - произнес он. - Наверно, на твоем месте я поступил бы так же - защитил своего ребенка...

- И убил твоего, - печально закончил гном и отвел глаза.

Несколько минут Блейд молча размышлял, потом выкинул из головы печальные воспоминания. Какой смысл постоянно возвращаться к прошлому и тешить себя несбыточными мечтами? Тем более, что уже два дня его донимали частые головные боли. Видимо, лорд Лейтон всерьез занялся поисками своего пропавшего разведчика.

- Не прячься от меня больше, хорошо? - он положил тяжелую руку на хрупкое плечо Морфо. - Я не осуждаю тебя... Я сам поступил бы так же только прирезал бы в первую очередь Кхада Тамбура.

На лице гнома расцвела улыбка.

- Конечно! Но он уже умирал от яда. Нам повезло, что все так получилось.

- Да, - кивнул Блейд. - Удача, несомненно, сопутствовала нам. Я думаю, Садда рассчитывала, что ты зарежешь Кхада ради спасения Нанти... и я расправлюсь с тобой. Весьма недурно! Все рассчитано очень тонко!

Их глаза встретились.

- И ты убил бы меня ради собственного спасения? - спросил шут.

- Я не стану отвечать на этот вопрос, - рассмеялся Блейд. - Забудь, Морфо. Госпожа наша Садда спит в могиле, и все, что мы можем сделать, пореже вспоминать о ней.

- Ну что ж, будь по-твоему, - гном указал на маленькое пятнышко на горизонте. - Гляди, наши разведчики возвращаются.

Однако из-за неотложных дел Блейд только через час смог попасть в фургон главнокомандующего, около которого устало поводили боками несколько низеньких гривастых лошадок. Когда он вошел внутрь, Растум приветствовал его плутоватой улыбкой.

- Взгляни-ка, сир Блейд. Похоже, ты стал одним из богов Ката, что-то загадочно поблескивало в руке воеводы.

Под любопытными взорами разведчиков, с головы до ног покрытых пылью, Растум вручил Блейду маленькую нефритовую статуэтку.

- Я не знал, что ты пользуешься среди них таким почетом, - насмешливо произнес он - Если так, стоит ли нам углубляться в чужие земли? Мы можем все решить прямо сейчас, верно?

Блейд удивленно разглядывал свое изображение: крохотный нефритовый воин в доспехах, с коротким мечом в руке, безмятежно всматривался куда-то вдаль, выпрямив спину и слегка отставив одну ногу. Неизвестный скульптор весьма удачно поймал эту позу и потом с великолепным мастерством и изяществом воплотил в камне.

Он посмотрел на Растума и пожал плечами.

- Ты говоришь загадками, воевода. Откуда у тебя эта фигурка?

Растум кивнул, и старший отряда разведчиков, низенький кривоногий воин, принялся рассказывать:

- Мы заезжали в деревню катайцев, сир Блейд. Как нам были приказано, мы объяснили людям, что идем с миром и хотим лишь найти какую-нибудь важную персону для переговоров с нашими вождями. Один из крестьян согласился отвести нас в ближайший город; там, на центральной площади, мы увидели точно такую же статую, только во много раз больше, коротышка воздел обе руки к небу и даже приподнялся на цыпочках, чтобы показать, насколько она огромна. - И в каждом доме а мы побывали во многих домах - так вот, в каждом доме есть такая фигурка. Мы выпросили эту, чтобы отвезти тебе. В Кате много богов, и теперь ты сделался одним из них.

Блейд, все еще ошеломленный этим известием, смотрел, как лучи угасающего солнца просвечивают сквозь ажурную статуэтку.

- А они не говорили вам, как это случилось?

- Говорили, - кивнул монг. - Так приказала великая императрица Мей. В каждом городе и деревне ее провинции есть твоя большая статуя, в каждом доме - маленькая. И все это - в память о тебе.

Значит, Лали думает, что он погиб!

Через день монги въехали в деревню, и Блейд решил собственными глазами увидеть свою статую. Жители деревни, заметив его, менялись в лице, дети убегали с воплями, словно матери с рождения пугали их призраком чернобородого великана... Что там говорится в подобных случаях? "Засыпай скорее и не капризничай, не то придет сир Блейд и заберет тебя!"

Блейд долго рассматривал свое изображение, выполненное в нефрите и водруженное на мощном нефритовом постаменте. Наконец он решил, что статуя смотрится весьма величественно. Неужели любовь маленькой императрицы оказалась столь пылкой, что она решила обожествить его? Невероятно!

Он тронул каблуками коня и присоединился к колонне, но тут боль опять сковала обручем виски. Блейд припал к шее лошади, стараясь не вывалиться из седла.

А монги шли все дальше и дальше. На стене по-прежнему не замечалось никакого движения, только сигнальные огни пылали на огромных сторожевых башнях. Растуму не удалось выяснить, кто зажигает их каждую ночь - только слабое облачко пыли время от времени поднималось далеко на западе.

Воевода уже совсем потерял терпение.

- Как же мы заключим договор с Катом? - возмущался он. - Их солдаты, словно привидения, прячутся где-то, - а потом нападут, даже не спросив, зачем мы сюда пришли!

- Терпение, - успокаивал его Блейд. - Нужно только не прекращать попыток, и они непременно ответят.

Растум ворчал, но слушался. И маленькие отряды разведчиков с белыми лошадиными хвостами на копьях - символом мира - снова отправлялись далеко на запад.

А впереди все так же продолжали перемигиваться сигнальные огни, и никто не спускался со стены, чтобы встретиться с ними. Растум совсем помрачнел и постоянно бормотал о том, что упрямство Блейда заведет их в ловушку.

Бейбер теперь вырядился в тяжелый кожаный доспех, обзавелся мечом и пикой и разъезжал на лошади, отлично управляясь с ней одними руками. Однажды он увязался за Блейдом и начал обеспокоенно высказывать ему свои претензии: