Выбрать главу

Сент решил утром разыскать Лимпина Вилли и попросить у него помощи в поисках Уилкса. Услышав невнятное бормотание спящей Джул, Сент улыбнулся и крепче прижал ее к себе. Он хотел бы присниться ей, хотел бы, чтобы она наслаждалась им во сне.

Сент стал раздумывать, сколько еще пройдет времени, прежде чем Джул забеременеет. Эти мысли взволновали его, и он начал дышать глубоко и медленно, как учили в медицинском училище, чтобы скорее заснуть.

На следующее утро Джул с Сентом помогли Томасу и Пенелопе вернуться к Стивенсонам. Осмотрев Банкера, Сент еще раз убедился в том, что тот проживет до девяноста лет.

— Что ж, мой мальчик, — сказал Банкер, — рад снова видеть тебя в добром здравии. Не могу сказать, что Пикет плохо меня лечил, но…

— Спасибо, — перебил его Сент. — Тебе нужно побольше отдыхать и дышать свежим воздухом. Пускай Эзра вывозит тебя на прогулку каждый день.

У Секта сердце защемило от жалости, когда он увидел, как миссис Стивенсон бросилась к своей дочери с рыданиями.

— Хватит, Сэлли, — резко сказал Банкер своей жене. — Наша девочка теперь замужняя женщина, и у нее много новых обязанностей. Выглядит она счастливой. — Он обернулся к Сенту:

— Мой зять — хороший человек. — Несмотря на то что Томас был неподалеку и все слышал, Банкер не стал понижать голос. — Я не сомневаюсь, что из него получится отличный доктор. Кстати, Сент, я ему в этом помогу. В следующий раз, когда у меня будет приступ, Томас поможет мне с ним справиться.

— Я буду скучать по Пенелопе, — грустила Джул, сидя в экипаже рядом с мужем. — Она так сильно изменилась! Даже Чонси сказала, что пересмотрит свое отношение к ней, а Дел пробормотал что-то о том, что из каждой женщины можно сделать настоящее сокровище, если найти к ней верный подход.

— Что же ответила на это Чонси?

— Что она поговорит с ним об этом.

— Не сомневаюсь, она уже поговорила, — засмеялся Сент.

— Без Томаса я тоже буду скучать.

— По крайней мере мне не придется теперь каждую ночь прикрывать твой ротик рукой, любимая.

Джул шутя ткнула мужа в бок:

— Ты хоть когда-нибудь бываешь серьезным? Тебя посещают возвышенные мысли?

— Может быть, посетят лет так через пять. Джул взяла мужа под руку и улыбнулась, вдруг почувствовав угрызения совести за свой новый пистолет. «Нет, — твердо сказала она себе, — на этот раз я буду очень внимательна». Поразмыслив, она решила, что Пенелопа тоже будет хранить свое оружие в секрете от Томаса.

Вернувшись домой, Джул нисколько не удивилась, застав у дверей трех пациентов. Но ее очень удивило и обрадовало, что Сент предложил ей помогать ему.

Глава 28

Был уже полдень. Солнце пробивалось сквозь окна спальни, но Джул и Сент не замечали его лучей.

— Это разврат чистой воды, — пробормотал Сент через несколько минут, когда сердцебиение слегка успокоилось.

От его слов Джул вздрогнула, и он поцеловал ее. Услышав стук в дверь, Сент медленно и нехотя встал с постели.

— Был бы я банкиром, как Дел Сэкстон, — посетовал он. — Судя по довольному выражению лица Чонси, они проводят так целые дни, и никто им не мешает. Впрочем, хорошо, что пришли сейчас, а не десять минут назад.

Сент быстро оделся.

— Сейчас, любимая, ты не в форме, чтобы мне помогать. Лежи и думай обо мне.

Перед тем как выйти, он еще раз наклонился и поцеловал жену, коснувшись ее груди.

— Ты выглядишь так возбуждающе! — Он нежно погладил ее волосы. — Не двигайся, может, мне повезет — у пациента будет какая-нибудь простуда или вывих пальца.

Но пациент, китайский рабочий, был избит и ограблен. Сент возился с ним несколько часов.

— Он поправится? — спросила Джул мужа за ужином.

— Неизвестно, черт возьми! Очень вероятно, что у него повреждение внутренних органов, а это то, о чем мы, «всемогущие» врачи, ничего не знаем и с чем не умеем справляться. Если он доживет до утра, то шанс есть, и неплохой. Но его избили не друзья Лимпина Вилли. Со слов приятелей китайца это были какие-то незнакомцы.

Сент был расстроен, почти ничего не ел. Чтобы отвлечь его, Джул начала вспоминать о том, как он когда-то спас ее от медузы. Тогда ей было тринадцать лет. Скоро Сент уже смеялся, вспоминая, как она визжала тогда и как ему пришлось удерживать ее.

После чашечки великолепного кофе, приготовленного Лидией, Сент снова сел в кресло:

— Примерно через неделю Байрони родит. Сегодня я получил записку от Брента. Он приглашает нас в Уэйквиль. Как ты на это смотришь?

Джул восторженно откликнулась:

— С удовольствием! Я ждала, когда мы поедем туда. Мне не терпится увидеть, что они там сделали.

Сент кивнул и с наигранным равнодушием пожал плечами.

— Тогда отправимся рано утром, пока не рассветет. Джул тут же все смекнула.

— Думаешь, Уилкс приставил кого-то следить за нашим домом?

— Вряд ли, — ответил Сент, опуская глаза так, чтобы Джул не заметила в них тревогу, — но не хочу рисковать. — Увидев, что она собирается возражать, он прибавил:

— Джул, мне не нравится скрываться, как вору, но, черт возьми, я не хочу подвергать тебя опасности. А теперь мне нужно договориться с доктором Пикетом насчет моих пациентов, а ты пока напиши записки Томасу и своим друзьям. Лидия будет приходить так же, как если бы мы были дома. — Про себя Сент подумал: «Только покажись мне на глаза, ублюдок! Я пристрелю тебя, как бешеную собаку!»

— Тэкери поедет с нами? — спросила Джул, отвлекая его.

Сент кивнул.

— А теперь уложи, пожалуйста, вещи, я вернусь через пару часов.

Утро было туманным, моросил мелкий дождь. Рэнджер Тайсон из конюшни Гобсона дал Моррисам экипаж и двух лошадей.

— Он до сих пор расплачивается со мной, — объяснил Сент.

Джул прижалась к мужу, чувствуя, как холод проникает даже сквозь толстую накидку. Сиденья в экипаже пахли старой кожей, табачным дымом и… чем-то еще. Джул улыбнулась своим фривольным мыслям.

Сент что-то сказал Тэкери, и экипаж тронулся.

Солнце взошло, когда они были уже почти в десяти милях к югу от Сан-Франциско. Воздух был прозрачным, а дождя словно не бывало.

— Как красиво! — говорила Джул, любуясь зелеными холмами. — Я чувствую запах океана. Вот бы его увидеть!

— Местность слишком пересеченная для того, чтобы прокладывать дорогу ближе к океану, — сказал Сент. — Возможно, когда-нибудь займутся этим.

— Скоро мы остановимся и перекусим. Лидия приготовила корзинку с едой.

Они остановились на склоне, с которого к западу открывался вид на океан, а к востоку — на холмы. Солнце припекало, дул свежий легкий ветерок. Джул остановилась, с наслаждением вдыхая прохладный воздух. Расстелив скатерть на траве, Сент наблюдал за женой. Ему нравилось, как ее кудри трепещут на ветру, как солнечные лучи пробиваются сквозь копну огненных волос.

— Красиво, — тихо сказал он, обнимая Джул за плечи.

— Красиво, — повторила Джул, кладя голову Сенту на грудь.

Она почувствовала, как его рука проникла под накидку и коснулась груди. Вздрогнув, она сильнее прижалась к мужу.

— Отправить Тэкери на поиски Северо-Западного прохода? — спросил Сент, целуя ее в ухо.

Он засмеялся, услышав, как у Джул заурчало в животе. Сент поцеловал ее в губы.

— Вот и ответ.

Их завтрак состоял из свежего, еще теплого хлеба, масла и кофе в кувшине, завернутом в тряпки, чтобы не остыл.

— Долго еще ехать, Тэкери? — спросил Сент, полулежа на земле.

— Не более часа, доктор Сент, — ответил Тэкери, и Джул с мужем услышали восторг в его голосе. — До сих пор не было сильных дождей, так что строительство ни разу не прекращали. Миссис Байрони совсем не отдыхает. Услышите, как мистер Брент на нее ругается.