Выбрать главу

– У меня есть сестра, но она больше не живет с нами.

– Как ее зовут?

– Марина.

– Ты любишь ее?

– Больше, чем она любит нас. Она даже не потрудилась сказать нам, куда уезжает, когда покинула нас.

– Нас, нас, нас… – тихо проговорила Мелани. – Ты говоришь так, как будто ты и твои родители – это одно и то же.

– До сих пор я чувствовал, что это так и есть, – согласился Диего. – Но мы всё говорим о моей семье и ни слова о твоей. Расскажи мне о них.

– О ком? – Она знала, о ком он спрашивает, так же точно, как и то, что ей не удастся уйти от ответа. Была ее очередь ответить откровенностью на откровенность.

– Не притворяйся. О твоих родителях, конечно, о ком же еще, – сказал Диего.

– Я не знаю, что они по-настоящему любят. Все время, пока я была ребенком, они говорили только о деньгах. А потом мой отец ушел от нас. С тех пор я его не видела.

– А кого ты любила больше? – продолжал расспрашивать Диего.

– Отца, я думаю, потому что он никогда не жаловался и всегда был добр со мной. Тогда я думала, что мы не нужны ему, потому что так говорила мне моя мать. Но со временем мое мнение о нем изменилось. Я не знала, где он, и поэтому не могла поговорить с ним.

– Он не может быть таким хорошим, если бросил вас, – заметил Диего.

– Он пытался встретиться со мной несколько раз, но я не хотела ни слышать, ни видеть его, мне хотелось угодить матери. Она всегда заставляла меня чувствовать, что я недостаточно забочусь о ней, поэтому мне всегда казалось, что я должна постоянно доказывать ей свою любовь, пока не поняла, что это был способ привязать меня к себе. Три года спустя, как раз после того, как я ушла из дома, я попыталась найти отца, но безрезультатно. Слишком дорого нанять кого-то, чтобы отыскать его. Так мы потеряли связь друг с другом.

Диего притянул Мелани ближе к себе.

– Ты можешь встретить его там, где меньше всего ожидаешь, – сказал он.

Некоторое время они лежали молча, а потом Диего опустил поднос с едой на пол.

– Ты не должна бояться, я никогда не оставлю тебя, – прошептал он, перед тем как поцеловать ее.

Мелани замерла, когда увидела в зеркале отражение Донны, входящей в дамскую комнату.

– Только не убеждай меня, что ты купила это на свои собственные сбережения, – задыхаясь, сказала Донна, показывая пальцем на пальто из натуральной ножи.

– Нет, – спокойно ответила Мелани, продолжая подкрашивать губы.

– Мне кажется, твой ненаглядный в городе. Я пыталась дозвониться до тебя, когда узнала, что ты заболела, но мне никто не ответил. Я предполагала, что ты не в больнице. – Донна подошла поближе и нежно, как если бы это был ее любимый питомец, погладила пальто Мелани. – Ты врешь на работе, а он заваливает тебя такими подарками. Это похоже на любовь.

Донна повторила мысли Мелани, которые та не решалась высказать вслух.

– Я прошу тебя не ходить сегодня на работу, – сказал Диего. – Я закончу все свои дела рано, и мы могли бы побыть вместе.

– Я тоже хотела бы провести сегодняшний день с тобой, – вздохнула Мелани, – но…

– Но ты можешь не ходить на работу!

– Я не могу притворяться больной два дня подряд: я окончательно потеряю работу. В любом случае, мне не нравится лгать.

– И поэтому?..

– Что поэтому? – спросила Мелани, досадуя на его легкомыслие. – Может быть, я и первая женщина в твоей жизни, которая должна сама зарабатывать себе на жизнь, но…

– Прости меня, пожалуйста, – прервал Диего, взяв ее за руку. – Иногда я бываю капризным дерзким упрямцем. Это потому, что я хочу, чтобы ты всегда была со мной, когда я здесь.

Мелани почувствовала искреннее раскаяние в его голосе.

– Я буду с тобой весь уик-энд, – сказала она. – Надо подождать всего лишь один день.

Диего посмотрел на нее.

– Меня уже не будет здесь, Мелани. Я возвращаюсь домой завтра утром. Мой отъезд уже решен окончательно, и я не в силах что-либо изменить. У моей мамы в субботу день рождения… Я должен быть там…

Он оправдывался, и это было не похоже на Диего Сантоса.

– Ты должен был сказать мне, что приехал только на два дня, – возмутилась Мелани.

– Я не хотел омрачать наше счастье, – попытался объяснить Диего.

Мелани понимала, что он не мог поступить иначе, но все равно чувствовала себя обманутой.

– Когда ты приедешь снова? – попыталась она спросить как можно безразличнее.

– Скоро. Как только смогу. Я обещаю, – ответил он, но глаза его избегали ее взгляда.

По крайней мере, он обещал вернуться, но этого было мало.

ГЛАВА ВТОРАЯ

„Добро пожаловать в Аргентину! Наша страна славится своими мясными изделиями, танго и многим, многим другим. Все это мы предлагаем нашим гостям. Это одна из крупнейших стран мира со своеобразной, поразительно богатой природой…" – прочитала Мелани в путеводителе, купленном ею этим утром во время ленча. Большое количество восхитительных ландшафтов на ярких, красочных фотографиях чередовалось с несколькими снимками, демонстрирующими танго; тучные невыразительные фигуры танцующих доказывали, что авторы путеводителя большее внимание уделяли оригинальной природе своей страны. Мелани читала наугад, перескакивая со статьи „Испанские завоевания" на статью „Рестораны Буэнос-Айреса", а затем на следующую… Полистав книгу около часа, она отложила ее в сторону. Мелани получила ответы на все вопросы об Аргентине, за исключением одного, который действительно волновал ее: когда она получит весточку от Диего?

Прошло уже около месяца, как он уехал. Он звонил ей много раз. Мелани никогда не жаловалась ему на случайность этих телефонных звонков. Иногда Диего звонил несколько раз в день: сначала на работу, потом домой; а иногда долгое время не объявлялся совсем.

Немного уверенности и определенности – это все, что было ей нужно в их отношениях.

Что еще, кроме телефонных разговоров, было у них: два дня и три ночи вместе. Для нее это было волшебное время, потому что она окунулась в жизнь, о которой раньше могла только мечтать, и потому что она была рядом с любимым человеком. Но для Диего такая жизнь обычна, и Мелани преследовала мысль, что он вел себя так же с другими женщинами, возникавшими в его жизни, и что для него она была лишь одной из них.

Мелани обнаружила, что Диего стал очень много значить для нее, и это чувство еще более усиливалось, когда он долго не звонил ей. В дни, проведенные вместе, им было упоительно прекрасно, и тот факт, что они жили далеко друг от друга, лишь создавал ощущение приятного ожидания. Все могло быть слишком идеально: полная гармония и взаимопонимание между двумя взрослыми независимыми людьми.

Зазвонил телефон, Мелани бросилась к трубке.

– Я скучаю по тебе, – сразу сказал он.

– Я тоже скучаю по тебе, – ответила она. Ей нужно было слышать его голос, нужно было, чтобы он был с ней здесь, сейчас, всегда.

– Ты можешь быть в Майами завтра ночью? Я уже купил билеты для тебя. В понедельник вечером ты сможешь вернуться назад в Нью-Йорк. Думаю, это должно быть прекрасно: три дня на море.

Понедельник был выходной – празднование дня рождения Линкольна.

– Как ты устроил это? В последний момент мой босс собрался лететь на выходные во Флориду, но все билеты были уже проданы.

– Я кое-кого убил, чтобы достать билеты, – рассмеялся он. – Я уничтожу все, что помешает тебе быть здесь со мной.

– Увидимся в воскресенье. Я буду ждать тебя в двенадцать часов на Реннстейшн, – объясняла Мелани Донна, когда они выходили из дома вечером накануне выходных.

– Проклятье! Я абсолютно забыла о дне рождения Дебби, – воскликнула Мелани. Пронизывающий ветер обдал их струей холодного воздуха, и Мелани подняла воротник, защищаясь от стужи. – Я не смогу.

– Приезжает ненаглядный любовник, – усмехнулась Донна.

Мелани попыталась оправдаться.

– Не выставляй меня в черном свете, – сказала она. – Что ты предлагаешь мне сделать? Забыть об обещании и идти к Дебби?

– Нет, но ты идиотка, – ответила Донна. – Ты забыла об этом?

– Извини, я знаю, что не должна была…