Выбрать главу

— И тебе не стыдно поступить так по отношению к родному отцу? Твое поведение недостойно дочери! — уже не сдерживаясь, злобно воскликнул Броузли. — Твой дочерний долг, по крайней мере… — Он не договорил, так как Алисия презрительно усмехнулась.

— Ну, уж это слишком! Вы утратили право на дочернюю почтительность семь лет тому назад!

Броузли побагровел и так сильно грохнул кулаком по подлокотнику кресла, что от удара поднялся столб пыли.

— Ты, как я погляжу, осталась неблагодарной девчонкой! А кому ты обязана своим титулом и состоянием? Разве не я из кожи вон лез, чтобы помешать тебе связаться с этим бездельником, промотавшим отцовские деньги на модных портных и за картами! Кто составил брачный контракт таким образом, чтобы ты унаследовала все состояние Джорджа Карберри? И как ты мне отплатила? Убежала к бабке и все разрушила! Теперь же, когда тебе представляется возможность искупить свой грех, ты упрекаешь меня в неблагородном поведении!

Алисия встала. От страшной головной боли потемнело в глазах.

— Вы заблуждаетесь, отец, представляя события таким образом! Позвольте мне высказать свою точку зрения! — Она ухватилась за спинку кресла, чтобы не упасть. — Вы не позволили мне выйти замуж за человека, которого я выбрала сама, и распустили ложные слухи о том, почему я якобы предпочла ему Джорджа Карберри. Вы сделали меня притчей во языцех, обо мне судачили во всех салонах, и в результате вы силой заставили меня выйти замуж за этого омерзительного старика! Вами двигало лишь стремление к наживе! О нет, — поправилась она, — я ошибаюсь — у вас была и другая цель: выставить в дурном свете мою бабушку, потому что вы так и не простили ее за то, что она не признала вас своим зятем!

— Ты всегда отличалась глупой сентиментальностью. — Разозленный Броузли вскочил на ноги. — Я устроил тебе выгодный брак, а ты еще недовольна! Если бы Карберри не умер, он бы вышиб из тебя эту дурь!

— Вы попытались это сделать сами, когда я отказалась выйти за него! Помните? — гневно сверкая глазами, воскликнула Алисия. — Неужели забыли, как избили собственную дочь, как морили голодом и, хуже того… — Голос ее сорвался. — Но Карберри умер, а вы были настолько пьяны, что не смогли помешать мне убежать. Больше я не попадусь в ваши сети!

Жгучие слезы потекли по ее щекам, и она смахнула их ладонью. На искаженном лице Броузли вдруг появилось угодливое выражение.

— Моя дорогая, ты слишком расстроена. Я сейчас же позову миссис Риверз, и она проводит тебя отдохнуть. Ты не должна ехать в таком состоянии.

— Ошибаетесь, отец, — прервала его Алисия. — Я сейчас же уеду.

Она твердым шагом подошла к двери, раскрыла ее и увидела Касла, который чуть не ввалился в комнату. Было ясно, что он подслушивал.

Алисия окинула дворецкого гневным взглядом.

— Касл, позови мою служанку и вели подать карету. Я уезжаю.

Дворецкий нерешительно посмотрел на хозяина, а тот, насупившись, уставился на ее недопитый бокал вина. Алисия все поняла.

— Возможно, я сентиментальная дурочка, отец, но уже не настолько наивна, чтобы второй раз попасться на ту же удочку! Как видите, я кое-чему научилась с тех пор! А теперь позвольте мне уйти. Может быть, вы собираетесь удержать меня силой?

Алисия сознавала, что он вполне способен на подобный поступок. Тут она услыхала шорох колес по гравию дорожки — это, выполняя ее указание, прибыл Джек. Броузли тоже услышал, что к крыльцу подъехала карета, и изменил тактику.

— Никак не ожидал, милая моя, что у тебя такие плохие манеры!

— Это зависит от общества, в котором я нахожусь, — резко ответила Алисия и повернулась к горничной миссис Хенли, которая торопливо шла ей навстречу. В прихожей толпились выбежавшие на шум любопытные слуги. — Джоан, мы уезжаем.

Спустя несколько минут карета быстро ехала прочь от Грейрига.

— Ваша дочь стала дамой с норовом, сэр, — с ухмылкой заметил дворецкий.

— Я ее усмирю, — зло, глядя на него и скрежеща зубами, произнес Броузли. — А заодно и ее бабку, эту старую смутьянку!

Он вернулся в гостиную. Увидел злополучный бокал с мадерой и с размаху швырнул его в камин. У него не было ни малейшего желания мириться с дочерью: ему нужны были ее деньги. Но он недооценил Алисию. Да сколько людей в ее положении обрадовались бы возможности увеличить свои доходы! А Алисия оказалась не такой. Девятнадцатилетняя девушка, которую он принудил к браку, превратилась в женщину с сильным характером, имеющую собственное мнение и не боящуюся угроз.