Выбрать главу

— Да, — улыбнувшись, ответил он. — Уверен, что мы встретимся. А теперь прошу меня извинить, много дел до отъезда. Приятно было всех вас увидеть, леди и джентльмены. — Он сделал общий поклон, заметил, как ему строит глазки Джорджиана Стейплфорд, и улыбнулся ей.

Поведение Джеймса было безукоризненным: он не выделил Алисию среди других, так что никаких сплетен не будет, и они впредь смогут спокойно встречаться на приемах. Алисию он восхитил и в то же время огорчил. А что, если их пылкое свидание в «Приюте монаха» просто плод ее воображения?

— Очаровательный мужчина! — заявила леди Стэнсфилд. — Пойдем, Онория! Здесь чертовски дует! — Она взяла под руку леди Стейплфорд, и все гости из Чартли-Чейз отправились домой.

Каролина схватила Алисию за руку.

— Алисия, я хочу получше рассмотреть церковь. Маркус, я знаю, что тебе это неинтересно, так что иди вперед. Алисия меня подождет, и мы с ней немного поболтаем на обратном пути. — С этими словами Каролина исчезла в церкви.

Алисия немного посидела, восхищаясь чудесным видом, а когда замерзла, решила пройтись по церковному двору.

Обсаженная кипарисами дорожка вилась вокруг старинного кладбища. Прихожане ушли, колокольный звон затих… Алисия сделала один круг, другой, наконец, она подошла к двери церкви, решив оторвать Каролину от созерцания древностей.

Она уже взялась, было за дверную ручку, как вдруг почувствовала чье-то прикосновение и вздрогнула, поскольку не услышала приближающихся шагов. В тени церковного крыльца она разглядела Джеймса Маллино. Алисия не успела и слово вымолвить, как он обхватил ее за талию, прижал к себе и поцелуем заглушил ее возглас удивления. Это был совсем не тот человек, который изо всех сил старался совладать с собой и не обольстить ее два дня назад. Теперь ее обнимал хищный распутник, известный своими многочисленными похождениями.

Его сокрушительный любовный натиск застал ее врасплох, но и она проявила не меньший пыл. Алисия вся горела, ей хотелось скинуть разделяющие их одежды и ощутить жар его обнаженного тела.

Наконец он отпустил ее и тихо произнес, запечатлев последний поцелуй на ее полураскрытых губах.

— А это, Алисия, моя дорогая, чтобы ты не посмела меня забыть. Будь уверена, я еще напомню о себе, когда придет подходящий момент.

Алисия опустилась на каменную скамью, прижав ладонь к припухшим губам. Она задыхалась, глядя, как Джеймс идет по дорожке к калитке, самоуверенный и дерзкий. Но ни один из этих эпитетов не мог с абсолютной точностью охарактеризовать Джеймса Маллино.

Алисия совершенно забыла про Каролину Килгарен, а та в оцепенении стояла у входа в церковь, и по ее глазам можно было понять, что она все видела.

Глава восьмая

Это было самое потрясающее из всех платьев Алисии. Горничная Гибли с благоговением поднесла его к свету, и оно, словно золотой каскад, заструилось у нее в руках.

Этим вечером должно было состояться первое главное событие сезона — бал в фешенебельном особняке миссис Летиции Бингли. Алисия и Джеймс собирались впервые появиться вместе в свете. Алисия знала, что они будут в центре внимания, и ей, хоть и привыкшей к капризам высшего общества, было немного не по себе. К тому же ее волновала встреча с Джеймсом. Поэтому она и выбрала золотистое платье — оно, такое великолепное и вызывающее, придаст ей уверенности в себе. Старательная Гибли сделала Алисии прическу в греческом стиле, скрепив бронзовые завитки золотым обручем.

Алисия смотрела на себя в зеркало. Она выглядела невозмутимо, неприступно и одновременно дразняще. Сегодня она будет блистать на балу. У нее была и еще одна цель — показать маркизу Маллино, что она не собирается вновь падать ему в объятия. Она хорошо помнила то, что произошло у церкви. Алисия вскинула подбородок. Черт побери его нахальство!

Гибли с улыбкой отошла в сторону полюбоваться на дело своих рук.

— Миледи, вы сегодня покорите весь Лондон, — сказала она. — Какие украшения вы наденете?

— Только зеленую звезду, — тихо произнесла Алисия.

Гибли не могла скрыть удивление. У леди Карберри было много прекрасных драгоценностей, но она крайне редко их надевала. Зеленая звезда — огромный изумруд — была привезена из Индии Джорджем Карберри.

Гибли открыла футляр, осторожно извлекла изумруд и надела украшение на шею Алисии. Глаза у той, как и камень, мгновенно засветились зеленым огнем. Это было потрясающее сочетание: изумруд, золото платья и сверкающая красота молодой женщины.

Довольная улыбка заиграла на губах Алисии. Сегодня ее кавалером на балу должен быть лорд Чарлз Оксли, но Гибли очень сомневалась, что вся эта красота предназначается ему. Чарлз с Алисией дружили много лет, но никаких чувств она к нему не испытывала. Вот маркиз Маллино — совсем другое дело, подумала Гибли, у которой не было сомнений в том, что ее светлость затеяла основательную игру, чтобы одурачить свет и, возможно, обмануть маркиза.