А Джеймс, как бы желая досадить сплетникам, перенес свое внимание с хищной леди До на застенчивых дебютанток. В тот момент, когда после танца он отводил хорошенькую мисс Осборн к ее лучезарно улыбающейся родительнице, с ним столкнулся Маркус Килгарен.
— Насколько близко знакома Алисия с этим типом? — сердито наморщив лоб, накинулся Джеймс на Маркуса.
Маркус посмотрел в ту сторону, где в объятиях военного, облаченного в ярко-красный мундир, вальсировала Алисия.
— С Патриком Уикфордом? Он ухаживает за ней уже давно, но безрезультатно. Несомненно, сегодня его интерес подогрет зеленой звездой, — цинично заметил Маркус.
— Я знаю его по Дублину — у него сомнительная репутация. Он ищет богатую жену, а по ходу дела развлекается с доступными женщинами, — недовольно сказал Джеймс.
— Возможно, Уикфорд считает, что Алисия подходит на роль богатой жены, — заметил Маркус. — Но уж Алисия сумеет о себе позаботиться! А почему тебя это волнует? — многозначительно спросил он Джеймса и, глядя на таявшее на блюдечке мороженое, сказал: — Я должен отнести это Каро, пока оно совсем не растаяло! За лимонадом придется идти еще раз, и все из-за тебя!
Как ни странно, Алисия успокоилась, танцуя с капитаном Уикфордом. Он отличался грубоватой красотой и смотрел на нее с восхищением. Раньше она уклонялась от его ухаживаний, и поэтому сегодня он очень удивился, когда она снизошла до танца с ним. Он прекрасно понял, что Джеймс Маллино тому причиной, но тем не менее постарается извлечь для себя выгоду из этого положения.
Поскольку Джеймс повел леди Коринну на ужин, Алисия согласилась, чтобы ее сопровождал капитан Уикфорд. Правда, все ее внимание было приковано к противоположному концу комнаты, откуда раздавался смех леди Коринны, внимающей каждому слову Джеймса.
Капитан Уикфорд смотрел в ту же сторону. Пару лет назад он был любовником Коринны До. Он восхищался ею, но она не могла дать ему то, что была в состоянии сделать Алисия.
Он приблизил свое лицо к Алисии и зашептал ей на ухо:
— Коринна До очень привлекательна, но ей не сравниться с вами. Вот вы действительно красивы. Она — огонь, вы — лед, но это только внешняя оболочка, под которой, я уверен, скрывается пламенная страсть. — И он положил ладонь поверх ее руки. Алисия взглянула на него — его голубые глаза горели желанием.
Алисия улыбнулась — один раз можно позволить себе пофлиртовать.
Ни она, ни капитан не заметили, как к ним подошел маркиз Маллино, собираясь пригласить Алисию на первый после ужина танец. Джеймс едва заметно кивнул капитану, а тот склонился к руке Алисии, нарочно затянув свой поцелуй.
Вид у Джеймса был просто угрожающий.
— Полагаю, что этот вальс вы обещали мне, миледи.
Алисия с деланной неохотой поднялась из-за стола.
— Господи! Неужели снова начались танцы? А я и не заметила!
— Неудивительно! — Взгляд Джеймса сверлил Патрика Уикфорда. — Вы были слишком увлечены друг другом!
Алисию вдруг охватила дрожь от предвкушения чего-то неизведанного. Вальс! Она танцует с Джеймсом вальс, а в этом танце партнеры находятся очень близко друг к другу! Но она не покажет Джеймсу, что с радостью падает к его ногам, сердито подумала Алисия. Пусть очаровывает леди До, а она, Алисия, орешек покрепче!
Два круга они провальсировали молча. Наконец Джеймс спросил:
— Чем я навлек ваш гнев, леди Карберри? Алисия попыталась изобразить равнодушие, что было очень трудно.
— Вы ошибаетесь, лорд Маллино! Я просто стараюсь изо всех сил вести себя прилично, чтобы не вызвать пересудов!
— Вот как! — Джеймс насмешливо поднял бровь. — Вы не были столь щепетильны еще минуту назад, когда открыто поощряли вашего военного обожателя!
— Я? — вырвалось у Алисии. — Это вы, милорд, своим вниманием к леди Коринне породили сплетни! Правда, — поторопилась уточнить она, — мне это безразлично: ваше дело, если вас привлекает ее общество!
Глаза Джеймса смотрели на нее насмешливо.
— Понятно. Мы оба развлекались: я — с восхитительной леди Коринной, а вы — с галантным капитаном.
— Я нахожу капитана Уикфорда весьма приятным, — холодно ответила Алисия.
— О, вижу, он весьма преуспел, — усмехнулся Джеймс. — Ему даже иногда удавалось смотреть на вас, а не пожирать глазами ваше ожерелье!
Алисия сжала зубы. Только бы никто из танцующих рядом не услышал их разговора! Она ласково улыбнулась.
— Я вижу, что вам удалось разгадать намерения капитана Уикфорда, милорд! Могу сказать, что ваши намерения относительно леди Коринны столь же очевидны!