— По уму тут верстак нужен полноценный…
— Добудем.
— А что до чертежей — мне на сорок минут работы.
— Идет.
Придется действовать через Фарада. Да еще верстак. Ехать на телеге, это ясно, и вдвоем. Но делать нечего — надо.
А пока на мне еще подготовка к завтрашнему походу в город. В который раз воздаю хвалу своей нынешней памяти — иначе пришлось бы составлять длинный список дел.
Назавтра с утра мы с Сафаром покатили в город. По дороге обговорили распределение обязанностей: на нем, разумеется, приобретение верстака, а также надлежащих заготовок для шкатулки, на мне все остальное.
Первым делом я зашел к Морад-ару за деньгами. Мое предположение оказалось верным, кристаллы были проданы.
— Не скажете ли, уважаемый, — поинтересовался Морад-ар уже после расчета, — когда предвидятся следующие поступления?
Вот тут я и выложил то, что заготовил:
— Уважаемый Морад-ар, тот, кто обеспечивает меня кристаллами, не может ручаться, что в ближайшее время поставки будут. Я имею в виду, разумеется, подобия тех… которые вам известны.
Купец вежливо наклоняет голову.
— Однако, уважаемый, он в настоящий момент обдумывает поставки другого товара, который, возможно, вас заинтересует.
Отдаленное подобие удивления на обычно бесстрастном лице купца.
— Это магические изделия, включающие в себя кристаллы именно того самого типа… который вы знаете.
На этот раз купцу не удается скрыть пренебрежение в голосе:
— Вам известно, что я не торгую амулетами.
— Это амулеты несколько необычного свойства. Они могут выполнять несколько задач сразу и притом с гораздо большей эффективностью по сравнению с обычными. Разумеется, это возможно только в соединении с теми самыми кристаллами. И по этой причине они будут стоить много больше обычных. Возможные покупатели таковых — это обеспеченные люди, не имеющие магических способностей…
Морад-ар всеми силами старается сохранить невозмутимость, но даже его проняло. Я не собираюсь останавливаться:
— Согласитесь, уважаемый Морад-ар, что такое расширение не только согласуется с основным направлением вашего дела, но и прекрасно его дополняет. Если тот человек, который организовывает поставки кристаллов, не передумает, то я возьму на себя смелость предложить поставить первую партию подобных амулетов именно вам.
Морад-ар чуть-чуть прикрывает глаза. Ясно дело, он прикидывает варианты. Наконец, он выдает:
— Ваше предложение, уважаемый, стоит тщательного обдумывания.
Ну конечно, купец должен прикинуть возможности рынка сбыта.
— Я и не тороплю вас. Мне достоверно известно, что первая поставка невозможна раньше, чем через месяц. Осмелюсь предположить, что через три недели вы сможете дать ответ?
— Это весьма вероятно.
— Тогда именно в это время я или кто-то из моих людей навестит вас. Сделка?
— Сделка.
Теперь к стеклодуву. Вот с ним придется повозиться.
Мастер Нилар-ис встретил меня как родного:
— Доброго вам дня, уважаемый. Хорошо ли работает тот аппарат, что вы получили от меня?
— И вам доброго дня. Благодарю вас, мастер, я очень доволен вашим изделием и, возможно, закажу еще одно аналогичное. Но сейчас у меня другое дело…
Я уже был готов к долгим пояснениям, но оказалось, что стеклодув имел весьма отчетливое представление о том, что такое ареометр. Я не смог скрыть своего удивления.
— Ну как же, уважаемый, — расплылся в горделивой улыбке мастер, — осмелюсь напомнить, я поставляю изделия из стекла многим алхимикам. Уж я-то знаю, что им нужно для полноценной работы. Вот, извольте взглянуть…
Я мысленно присвистнул. В ящике покоился целый ряд ареометров.
— В таком случае, мастер, мне нужно лишь прикинуть, какой из них подойдет. Вот жидкости, для которых он предназначен…
Следующие сорок минут мы потратили на подбор нужного прибора и на градуировку. Мастер, разумеется, предоставил мне полоску бумаги, на которой я собственноручно начертал шкалу. Под конец я спросил:
— Уважаемый Нилар-ис, а как вы завариваете открытый конец стеклянной трубки? Нагрев кристаллом? — я опасался, что в этом случае мне придется смыться под благовидным предлогом.
Мастер посмотрел на меня с некоторой снисходительностью:
— Да, с кристаллом тоже можно, но горелка моей конструкции сделает это быстрее.
Судя по запаху, горелка была ацетиленовой. Но работала она вполне недурно, не хуже газовой горелки, которую я пользовал в студенческие времена.
По моему глубокому убеждению, мастер честнейшим образом заработал те десять сребренников, что я ему заплатил. За эти деньги мне также дали специальный деревянный ящичек для хранения прибора, выложенный стружкой.
От стеклодувной мастерской я быстро пробежался по рядам, купил по мелочи фруктов и ягод и направился в книжную лавку. Мне повезло: я купил шикарный анатомический атлас, нечто вроде учебника по биологии, включавший определитель животных, птиц, рыб и насекомых, а также 'Незаменимый помощник травника с подробными цветными рисунками, а равно с руководством по лечению'. Раньше я не мог позволить себе траты в размере четырех золотых, но теперь… Нет, что ни говори, жизнь олигарха при всей своей трудности и тяжести имеет некоторые положительные стороны. А вот книг по истории и географии не нашлось.
К условленному месту встречи я дошел с немалым трудом. Книги при всем великолепии имели очень солидный вес.
Сафар встретил меня уже с полным грузом. Верстак был, по моим понятиям, небольшим, но я тут же понял: большой и не был нужен, пока и поскольку мы не планировали изготовление мебели. И уже вдвоем мы покатили к мастеру Фарад-иру. Опасаясь, что в присутствии свидетеля договориться с механиком не удастся, я пошел действовать в одиночку.
— Доброго вам дня, мастер Фарад-ир.
— И вам, Профес-ор; чем могу быть полезен?
— Советом, уважаемый. Дело вот в чем…
Я рассудил, что в изготовлении шпона ничего противозаконного нет. Поэтому я сказал Фараду, для чего нужен резак. И в самом конце описания я добавил:
— … и еще одно требование к такому резаку — чтобы он тупился не очень быстро.
Механик сделался очень серьезным.
— Вы хотите, чтобы я сделал такой инструмент?
— Или указали на того, кто возьмется. С вашей рекомендацией, конечно.
Мастер какое-то время колеблется, потом решается:
— Пожалуй, я смогу такой сделать для вас. Но вам понадобится также специальный точильный камень…
Еще как понимаю механика. Для закаленной стали обычный брусок не подойдет.
— … поэтому я сэкономлю ваше время, пошлю за ним приказчика.
Очень похоже, что приказчик из доверенных.
— Одну минуту, мастер. Еще требуется нож для резьбы по дереву, вот чертеж. И, разумеется, нежелательно, чтобы он слишком скоро тупился.
— Для этого ножа потребуется свой точильный брусок…
— …и я буду счастлив, если вы его также купите.
— Но, как вы понимаете, я не могу изготовить нужный вам инструмент мгновенно. Дайте мне… скажем, три дня.
Не смешите мои тапочки. Уж я-то знаю, что такой инструмент изготовить — полдня работы, да и то много. Но мастеру нужно время, чтобы раздобыть материал. Само собой, эти логические выкладки я придерживаю за зубами.
— Очень хорошо, уважаемый Фарад-ир, тогда через три дня я к вам наведаюсь. Сделка?
— Сделка.
А вот теперь домой.
(сцена, которую я видеть никак не мог)
На лице академика сияла самая приветливая улыбка.
— Доброго вам дня, господин старший дознаватель.
— И вам, почтеннейший Тофар-ун. Я осмелился отнять некоторую (надеюсь, небольшую) толику вашего времени, поскольку по роду деятельности столкнулся с явлением, которое может представить интерес для вашей группы…
Рассказ занял двадцать минут. Тофар-ун наполовину стер улыбку с лица и слушал, похоже, со вниманием.