Выбрать главу

Вдали заревели сирены.

Бобби и Джулия поспешили прочь от фургона. Не прошли они и нескольких шагов, как ударило оранжевое пламя и бензиновая лужа на асфальте заполыхала. Огонь охватил автофургон. Отойдя подальше от неистового пламени, супруги окинули взглядом изувеченные машины и посмотрели друг на друга.

Вой сирен приближался.

– У тебя кровь, – сказал Бобби.

– Лоб немного поцарапала.

– Немного?

– Ерунда. Ты-то как? Бобби глубоко вздохнул:

– Цел и невредим.

– Не врешь?

– Нет.

– В тебя не попали?

– Даже не задели. Повезло.

– Бобби.

– Что?

– Если бы тебя убили, я бы не вынесла.

– Не убили же. Я жив-здоров.

– Ну и слава богу.

И вдруг Джулия лягнула мужа в щиколотку.

– Ой! Ты что?

Джулия лягнула его в другую ногу.

– Джулия! Обалдела?

– Попробуй только еще раз вякнуть, чтобы я бежала и спасалась!

– Что-что?

– Мы с тобой работаем на равных, понял?

– Но...

– Я ничуть не глупее тебя, и реакция у меня не хуже...

Бобби покосился на мертвеца посреди улицы, на “Форд”, в кабине которого виднелся труп, и кивнул:

– Что есть, то есть.

– И силы не меньше...

– Знаю, знаю. Только не лягайся. Джулия перешла к делу:

– Как нам быть с Расмуссеном?

Бобби поднял глаза на корпус “Декодайна”.

– А ты думаешь, он еще там?

– Со стоянки только один путь – на Майклсон-драйв. Оттуда он не выезжал. Если он не удрал на своих двоих, то наверняка притаился в здании. Надо его брать, пока не утек с этими дискетами.

– На дискетах все равно туфта, – усмехнулся Бобби.

В “Декодайне” Расмуссен попал под подозрение с того же дня, как пришел устраиваться на работу: сыскное агентство “Дакота и Дакота”, которое по контракту обеспечивало безопасность корпорации, сразу заметило, что удостоверение личности Расмуссена – мастерски выполненная липа. Однако администрация “Декодайна” решила принять Расмуссена на службу, чтобы установить, кому он должен передать файлы “Кудесника”. Мошенник явно работал на кого-то из главных конкурентов “Декодайна”, и корпорация намеревалась подать на таинственного нанимателя Расмуссена в суд. Расмуссену дали возможность действовать под бдительным оком телекамер, которые, как он считал, ему удалось испортить. Мошенник разгадал код файлов и получил доступ к нужной информации. Ему и тут не препятствовали: Расмуссен не знал, что настоящие файлы защищены секретными командами и информация, которую он получает, – полная ахинея.

Пламя с ревом и треском пожирало автофургон. По стеклянному фасаду корпуса, по пустым черным окнам сновали и змеились причудливые отблески огня, словно хотели взметнуться на самый верх и застыть на крыше каменными химерами.

Повысив, голос, чтобы не заглушали сирены и рев пожара, Джулия сказала:

– Значит, зря мы надеялись, что он клюнул на нашу удочку и поверил, будто камеры испорчены. На самом деле он знал про слежку.

– Выходит, так.

– Но раз он такой дошлый, то у него могло хватить ума докопаться до команды, блокирующей копирование, и добраться до файлов.

Бобби нахмурился.

– Верно.

– Тогда у него на дискетах настоящие файлы “Кудесника”.

– Все равно я туда не пойду. Ну его к черту. Сколько можно лезть под пули?

Вдали из-за угла показалась полицейская машина и помчалась к месту происшествия. Выла сирена, крутилась “мигалка”, и по улице перекатывались волны то синего, то красного света.

– Вот и профессионалы явились, – облегченно вздохнула Джулия. – Спихнем остальную работу на них, а?

– Нет, дело-то поручено нам. Мы и обязаны довести его до конца. Для частного детектива профессиональный долг превыше всего, забыла? Иначе что бы сказал про нас Сэм Спейд? <Сэм Спейд – герой романа Д.Хэммета “Мальтийский сокол”, частный детектив.>.

– А пошел этот Сэм Спейд в голубую даль!

– А что сказал бы Филип Марло? <Филип Марло – герой серии детективных романов Р. Чандлера.>.

– Пошел этот Филип Марло в голубую даль!

– А что скажут наши клиенты?

– Пошли эти клиенты в голубую даль!

– Радость моя, обычно посылают в другое место.

– Знаю. Но я все-таки леди.

– Это уж точно.

Полицейская машина затормозила прямо перед ними. Позади из-за угла с воем выехала еще одна. С другого конца Майклсон-драйв неслась третья.

Джулия положила “узи” на асфальт и во избежание недоразумений подняла руки вверх.

– Как же я рада, что ты жив, Бобби.

– Опять будешь лягаться?

– Пока не буду.

Глава 7