Выбрать главу

Она дерзкая, откровенная и точно не похожа ни на одну девушку, которую я встречал. И она права. Я должен быть напуган. Кажется, она обладает таким упорством, которое поставит мужчину на колени, но также является подходящим кандидатом на роль того, кто мне нужен, а у меня осталось три дня до этого ужина. Я готов рискнуть.

– Я ничего не задумал…

– Не пудри мне мозги. – Ого, она действительно называет вещи своими именами. – Просто ответь, какова твоя цель.

– Хорошо, – говорю я, понимая, к чему все идет. – Возможно, мне нужна фальшивая невеста. – Информацию о беременности пока оставлю при себе.

– Фальшивая невеста? – переспрашивает она. – Зачем?

Оглядываюсь вокруг.

– У меня нет привычки говорить о делах посреди квартала. Если тебе интересно обсудить это, то почему бы не встретиться со мной в Chipotle на углу Санта-Моники и Беверли через час?

– Chipotle? – потрясенно спрашивает она. – Ты богат – предположительно – и хочешь встретиться там?

– Я люблю буррито, – пожимая плечами, объясняю я. – К тому же, вряд ли в любое другое заведение пустят человека в спортивном лифчике и легинсах даже не позапрошлого сезона. – И пусть в этом топе ее сиськи выглядят просто потрясающе.

Она не отвечает сразу, раздумывает, но когда открывает рот, произносит:

– Справедливо. Не мог бы ты подсказать, где мой дом, чтобы я могла надеть нечто более подходящее для Chipotle?

– Конечно. – Достаю свой телефон и открываю приложение Google Maps. Вручаю ей телефон и позволяю самой посмотреть нужную информацию. – Кстати, меня зовут Хаксли.

Она поднимает глаза на меня.

– Хаксли, да, интересное имя. Твои родители вдохновились Гекльберри Финном?[2]

– Нет, насколько я знаю. – Когда девушка возвращается к телефону, я спрашиваю: – А тебя зовут…

– Лотти, – отвечает она, увеличивает изображение на телефоне и, сориентировавшись, оглядывается по сторонам.

– Лотти. А твои вдохновились Лоллипоп – конфетой на палочке?

Приподняв брови, девушка смотрит на меня.

– Нет. На самом деле это сокращение от Лизелотти. Но никто, и я имею в виду, ни единая живая душа, не называет меня так. Даже мои родители. – Она нацеливает на меня палец. – И не вздумай называть меня так. Понял?

Поднимаю руки, словно защищаясь.

– Понял.

– Хорошо. – Она возвращает мне телефон и произносит: – Теперь я знаю, куда мне идти. Я примерно в миле от дома.

– Тебе хватит часа, чтобы вернуться?

– Я по-твоему что, поползу?

Такая вспыльчивая.

Такая резкая.

– Нет, просто не знаю точно, сколько времени тебе понадобится, чтобы, ну, знаешь… принять душ.

Ее глаза округляются.

– Ты намекаешь, что от меня воняет?

Господи.

Провожу рукой по лицу.

– Нет, я просто… Не знаю, что тебе нужно сделать, чтобы собраться.

Она поднимает руку.

– Поверь мне, мне надо не так уж много времени. Я здесь не для того, чтобы произвести на кого-то впечатление. – Затем делает шаг назад. – Chipotle, через час. – Она указывает на меня. – Ты платишь.

А потом Лотти разворачивается и убегает, а я по какой-то причине не свожу глаз с ее попки в форме сердца.

Кейн. Дело. Возможности. Вот на чем мне нужно сосредоточиться, потому что маленькая мисс Никто-Не-Называет-Меня-Лизелотти может оказаться именно той женщиной, которая мне нужна. Умная. Шустрая.

Отчаявшаяся.

* * *

– В смысле, ты уходишь? – спрашивает Джей Пи, сидящий за моим обеденным столом. – И почему ты так одет?

– Как так? – интересуюсь я, поправляя манжеты на рубашке на пуговицах.

– Как будто идешь на свидание, – отвечает Брейкер, делая глоток пива.

– Потому что так и есть.

Оба моих брата поудобнее устраиваются в креслах и ставят пиво на обеденный стол из сандалового дерева, к которому я не испытываю никакой привязанности. Мой дизайнер купил его, потому что он подходит к «эстетике моего дизайна».

– Ты идешь на свидание? – уточняет Джей Пи. – Ты недавно был на улице, пытаясь выпутаться из той неразберихи, которую устроил с Дэйвом Тони. Погулял, а теперь идешь на свидание?

– Да, – подтверждаю я, надевая туфли.

– Как так? – удивляется Брейкер.

– Столкнулся с ней на тротуаре. Она искала богатого парня. Так получилось, что я богат. Идеальное совпадение.

– Что? – недоверчиво переспрашивает Джей Пи. – Погоди. Ты познакомился с девушкой на улице, она открыто призналась, что ищет богатого парня, и теперь ты приглашаешь ее на свидание?

Я заканчиваю завязывать шнурки, встаю и поправляю свои шиферно-серые шорты.

– Ага. – Они собираются выдать еще что-то, но я сурово смотрю на них. – У вас есть идеи получше? Или какие-то другие кандидатуры для этой работенки?

– Она хочет помочь? – интересуется Джей Пи.

– Она в курсе, что мне нужна фальшивая невеста.

– Не знаю, – говорит Брейкер. – Кажется, это действительно плохая идея. Идти на свидание с кем-то, кого ты не знаешь.

Недоуменно смотрю на него.

– Мужик, в этом и заключается смысл свиданий – встречаться с кем-то, кого не знаешь.

– Но это совсем другое. Ей нужен богатый парень, тебе – фальшивая невеста, где гарантии, что она не воспользуется тобой? Откуда ты знаешь, что она не согласится на все, что ты задумал, а потом не попытается сделать что-то, типа обратиться в СМИ и испортить нашу репутацию?

Засовываю телефон в карман и отвечаю:

– Вот почему мы платим нашим юристам огромные деньги: они создают контракты, чтобы такого не случилось. – Брейкер все еще кажется обеспокоенным, и я добавляю: – Слушайте, я не назвал ей свою фамилию, и она, похоже, не узнала меня, так что я собираюсь присмотреться к ней и понять, заинтересована ли она. Если да, попрошу Харви составить соглашение о неразглашении, а также договор, который мы оба должны будем подписать.

– Не знаю, – откидываясь на спинку стула, задумывается Брейкер. – Затея кажется чертовски рискованной.

– Тогда скажи, что я должен делать. У тебя есть другой план? – спрашиваю я, разводя руками.

– Скажи Дэйву, что в эти выходные твоя невеста занята. Она уезжает на две недели. Так что свидание за ужином придется отложить. Хотя я бы с самого начала не стал врать.

– Поздновато для этого, – возражаю я, хватая ключи. Не говоря уже о том, как мне хочется закрыть эту сделку. Не ждать еще две недели, когда я, вероятно, не приближусь к тому, чтобы найти фальшивую невесту. По дороге в гараж сообщаю:

– Я вернусь. Заприте, если соберетесь уходить.

Ненавижу признавать, что они правы – это безумно, немного глупо и невероятно рискованно, но я сам вырыл себе яму. С таким же успехом я мог бы лечь в нее.

Глава 4

Лотти

Лотти: БОЖЕЧКИ, КЕЛСИ!!!

Келси: Что? Мама и Джефф узнали? Клянусь, я ничего не говорила.

Лотти: Нет, я нашла богатого мужика.

Келси: Э-э… что?

Лотти: У меня не так много времени. Мой телефон заряжается, и я встречаюсь с ним через двадцать минут в Chipotle на соседней улице. Но, да, я нашла богатого мужчину.

Келси: Подожди. Что значит – ты нашла богатого мужчину? Что ты делала?

Лотти: Во время прогулки я заблудилась, и тут БАМ, богатый мужчина, который спасет положение. Я же говорила, что найду кого-нибудь, гуляя по Флэтс.

Келси: Ты прикалываешься.

Лотти: Нет, клянусь. Я сейчас наношу тушь и пытаюсь решить, пойти ли в обычной одежде или надеть сарафан. Честно говоря, мне не нужно производить на него впечатление. Это он хочет обсудить дела.

вернуться

2

Гекльберри на английском это Huckleberry (Прим. пер.).