Выбрать главу

— Какая миссия, батюшка? — спросила Фрося, которая внимательно слушала.

— В этот мир мы приходим, чтобы совершить какую-то миссию, — туманно ответил отец Михаил. — Или не совершить ничего.

— Вы — необычный человек, — сказала Фрося, раскладывая по тарелкам дымящийся гуляш. — Иногда мне кажется, что вы не земной человек, а откуда-то со звезды.

— Глубоки твои познания в космологии, Фрося, — заметил отец Михаил. — Но в гуляше еще глубже.

С этими словами он подцепил вилкой кусочек обжигающего мяса, поместил в рот и зачмокал от удовольствия.

— Я не шибко плотояден, — сказал он, — но это что-то восхитительное. Мастерица, мастерица.

— Понравилось? — обрадовалась Фрося. — Как проголодаетесь, приходите. Буду рада.

— Обязательно, — отозвался отец Михаил и принялся за еду…

— Вот уж кому-то повезет с такой женушкой, — заметил он, поев, и начал вставать, дабы отнести в раковину грязную посуду, но Фрося нахмурилась, покраснела, отобрала тарелку.

— Что вы,… как чужой? — сказала она с укоризной. — Вам нравится меня пинать?

Он улыбнулся, погрозил ей пальцем и произнес:

— Мы же договорились.

— Да уж, — сказала она, наливая ему чаю и отчего-то вздыхая.

Глава 25. Утренняя перекличка

На эту неделю в Председатели братьями-прогрессорами был избран Бука. Он, как заведено, и вел утреннюю перекличку:

Бука: Малиано, как дела в Британии?

Малиано: Более-менее. Навязали премьер-министру бессонницу, третью ночь мается. Подсунем знаменитого психоаналитика, в смысле Зьельца, и премьер-министр наш. Глядишь, Англия выдаст Малави безвозвратный кредит на поддержание штанов.

Бука: Зьельц, выдаст?

Зьельц: Будем стараться. А то в Малави жрать нечего.

Бука: Хрум, что Зунгалла?

Хрум: Пока Лоу его опережает. Ты же знаешь — Саламанта не помощник.

Бука: Саламанта. Эй, Саламанта!.. Молчит. Ну ладно. Клякер.

Клякер: Во вверенной мне Австралии к народу не подступись. Пьет без просыпу.

Бука: И на той неделе, помнится, пил. Национальный праздник?

Клякер: Национальная пьянка. И на основе этого всенародное братство. Тут евреев не обижают.

Бука: Точно не обижают? Избранные люди-то.

Клякер: Точно. И не только евреев, но и татар, и арабов, и мордву, и сербов, и пигмеев, и австралопитеков, и древесных жаб, и даже русских.

Бука: Что ж, значит на данный момент в Австралии равенство и братство… Аллод, что у тебя?

Аллод: Хотелось бы отметить, что Франция тоже пьет, но тут до братства далеко. Зато до отвала разгильдяйства. В силу, так сказать, необычайной легкости мысли. Поэтому до сознания достучаться трудно.

Бука: Варвасил, как дела?

Варвасил: У меня глубокое сомнение, что из нашей затеи выйдет что-то путное.

Бука: Не надо терять надежды. Иначе с Землей можно распрощаться.

Варвасил: А может, так оно и к лучшему? Здесь надо разбираться Господу и его Высшим Силам.

Бука: Напомню, что дело поручено не Высшим Силам, а нам, корфингерам. Поручено Координационным Советом по Безопасности. И нужно гордиться тем, что из огромной массы претендентов выбраны представители нашей цивилизации.

Варвасил: Так гордости выше крыши.

Бука: Еллешт, что твои подопечные? Сдались обратно в психушку или всё так же двигают науку?

Еллешт: Ну, наукой там, положим, не пахнет, скорее прикладнуха, но ребята толковые. Иногда диву даешься, что тут, на Земле, делается: нормальные сидят в дурдоме, а чокнутые — в руководстве.

Бука: Да, планета специфическая… Румер, как дела?…

Бука продолжал перекличку, а мы тем временем вернемся к Фройту и его подопечным.

Глава 26. Дурни вы, дурни

Каково же было удивление чинных, ходящих по струночке сотрудников газового офиса, когда их шеф, вечный брюзга и хамло мистер Б, вышел из своего кабинета в совершенно непотребном виде да еще в обнимку с каким-то пьяным в зюзю коротышкой.