Теперь ее улыбка мне уже не кажется такой обаятельной, более того, замечаю жесткую линию губ, чуть опущенные кончики, говорящие, что хозяйка их чаще хмурится, чем улыбается.
Делаю вопросительное лицо.
— Да не скрывайте, мы все знаем. — Довольно реагирует Истариэл. — Что он вам предлагал, переворот, убить беднягу Лидарона?
Он откровенно смеется.
Я молчу, стараюсь держать хорошую мину…
— Не верьте ни единому слову. Что у него есть? — Хозяева переглянулись между собой. — Ничего. Жалкая кучка рыцарей.
— Вы, я так понимаю, люди посерьезней. — Позволяю себе быть ироничной.
— Не надо иронии, милая девушка.
Ого! Вижу, как изменился взгляд у хозяйки. Милая девушка, в ее устах звучит, как оскорбление, дамочка раздражена и, кажется, сейчас покажет свой гремучий хвост.
— Мы серьезней и намного, за нами Лига Ветра, а это огромные деньги и все городское ополчение.
— Простите, если я вас случайно обидела.
— Ну что вы, — вклинивается Истариэл, — вы нас ничуть не обидели. Мы пригласили вас просто поболтать как старые добрые друзья. В приятной обстановке, за бокалом вина.
Так я и поверила, — повторяю про себя, — просто поболтать. Давайте удивите меня. Будете предлагать своего разряженного сынка в мужья. Но хозяева начали оригинальнее.
— Поверьте, Валерия, мы искренне хотим вам помочь. — Истариэл даже взял меня для убедительности за руку. — Вы в большой беде и никто кроме нас вам помочь не сможет.
Вынимаю из его цепких лап свою ладонь.
— И что же это за напасть?
— Священный трибунал, девочка моя. — Он сострадательно кивает головой. — Они обвиняют вас в колдовстве, в применении магии, поговаривают, у них даже есть свидетели. Вы ведь знаете, что магия запрещена на земле кланов под страхом смерти.
— А как же купола и прочее? — Удивляюсь такой несуразице.
— Только посвященным жрецам с разрешения трибунала и только им. — Он вновь попытался овладеть моей ладонью. — Без высочайшего рескрипта короля, скрепленного печатью трибунала, магия уже не магия, а колдовство. А за колдовство только одно наказание, пытки и костер. Мы хотели бы защитить вас, но что скажут другие члены Лиги. Найдется много противников. Идти на прямое столкновение с трибуналом, ради чего? Вот если бы вы, скажем, были бы частью семьи, тогда другое дело. Лига своих не выдает.
Так, вот и добрались до сути. Все-таки подсовываете сыночка, — думаю про себя, а вслух говорю.
— Ночь была слишком длинной, и я очень устала, так что давайте конкретно, чего вы хотите?
Они переглядываются между собой, и начинает Лингерда.
— Мы даем тебе единственный шанс спастись, это брак с нашим сыном. В этом случае, мы продолжаем прикрывать тебя и твоих друзей от трибунала. Король Лидарон слаб здоровьем, и никто не удивится, если в скором времени одна из болезней унесет его в могилу. — Тут она так усмехается, что не приходится сомневаться, как будет называться эта болезнь и продолжает.
— После этого путь во дворец будет открыт, и никакой трибунал тебя уже не достанет.
— А если я откажусь.
— Не советую, уже сегодня ты будешь арестована и брошена в подземелье. На гранда Кендора можешь не надеяться, он тебе не поможет.
Мордочка женщины заострилась, и добрые глаза превратились в две холодные льдинки.
— Если тебя не волнует твоя судьба, то подумай о своих друзьях. Они пройдут с тобой весь путь до конца, от пыточной камеры до костра на площади.
Глава 8. Если выбора нет
Давно уже захлопнулась дверь, а меня все еще трясет. Трясет от злости, от страха, от накаленных нервов. Два предложения таких разных по форме, но одинаковых по содержанию. Даже срок на решение дали один и тот же, до завтра.
Выхожу в зал, гостей ничуть не убавилось, веселье в полном разгаре, хотя время уже к утру. Ночь посерела и замерла в ожидании восхода.
— Все, уходим. Ни минуты в этом доме… — Оборачиваюсь к Ристану… а его нет. Вот тебе и охранник, в сердцах костерю его по-всякому. Бросил меня и даже слова не сказал. Ну и черт с ним, пусть делает что хочет, а я ухожу.
Иду по самому краю, вдоль стены, стараясь миновать пьяные компании, но уже у самого выхода все же натыкаюсь на плотную стену людей. Гости негромко переговариваются и увлеченно рассматривают что-то лежащее на полу.
— Что случилось? — Бесцеремонно трясу за рукав впереди стоящего.
Мужчина в камзоле с высоким воротником равнодушно пожимает плечами.