Выбрать главу

Аларик не утруждал себя объяснениями, да и не чувствовал в них необходимости, ибо никакими обещаниями связан не был. Маргарет спросила, намерен ли он и дальше держать девушку при себе. Аларик как можно деликатней ответил, что Маргарет свободна и при желании может плыть на другую сторону Английского канала.

Маргарет некоторое время смотрела на него, затем негромко, с любезной улыбкой сказала, что она с этим подождет.

Он вернется к ней, решила она. После битв он захочет любви и отдастся во власть ее ласк.

Аларику не хотелось возвращаться в Гастингс, потому что он был страшно измотан и у него не было сил видеть слезы Фаллон, терпеть ее гнев и ненависть. Он дал себе клятву, что выиграет этот поединок. Но сейчас он мечтал о покое.

— Боюсь, что леди Маргарет действительно переживает, — сказал Аларик. — Но она, как и я, вольна поступать как хочет.

— А какие твои планы? — спросил Роже.

Аларик бросил на друга быстрый взгляд, затем рассмеялся.

— Этого я и сам не знаю.

Роже отвел глаза и посмотрел на белесое осеннее небо.

— Будь она моя, — тихо произнес он, — я бы женился на ней и всю оставшуюся жизнь выпрашивал ее прощение.

— Боже мой, как я мог позабыть! — воскликнул Аларик. — Тогда в Бошеме ей было приказано прислуживать мне, а она переложила это на тебя!

Роже задумчиво улыбнулся.

— Да, только ради того, чтобы услышать ее счастливый смех, стоит постараться. — И без перехода добавил: — Я всегда служил тебе верой и правдой, ты это знаешь. Но если ты когда-либо оставишь ее, я буду наготове… С твоего разрешения, конечно.

Аларик, пряча улыбку, опустил голову. Хорошо иметь таких верных людей в своем окружении.

Почему же он не повернулся к другу и не сказал: «Бери ее, женись на ней или убей — мне это безразлично»? Аларик объяснил это себе тем, что связан обещанием, которое он дал Эдит. К тому же он уже пробовал отдать Фаллон другому — и чуть не потерял Фальстафа.

— Аларик, ты слышишь? — внезапно воскликнул Роже. — Пахнет жареным мясом с какими-то божественными приправами! Боюсь, я с лошади упаду от этих запахов!

Аларик хмыкнул. Действительно, из замка доносились прямо-таки пьянящие запахи. Он пришпорил Сатану, его примеру последовал Роже.

Они спешились в Хейзелфорде. Аларик не собирался испытывать судьбу и рисковать. Он приказал выставить охрану из двадцати человек.

Мажордома звали Хэмлин. Он подал эль, а три его дочери внесли баранину и жареную дичь. Аларик, сидя во главе длинного стола, осматривал зал. Замок был сложен из камня, дерево почти не использовалось. Стены увешаны гобеленами, а лестницу, ведущую наверх, охраняли каменные львы. Ступени были покрыты красным ковром, арки на втором этаже украшены славным оружием — копьями, пиками и мечами.

— Мой господин!

Аларик обернулся. Перед ним стоял Хэмлин, нервно прижав к груди руки.

— Да, добрый человек?

Это был мужчина с редкими седыми волосами и всклокоченной бородой. Аларик подавил улыбку, ибо этот страхолюдный немолодой сакс произвел на свет трех хорошеньких белокурых дочек, которые прислуживали сейчас. Возможно, что их мать была красавицей или много лет назад сам Хэмлин был первым парнем на деревне.

— Вы довольны едой?

Аларик поднял кружку с элем.

— Да.

Хэмлин издал вздох облегчения и перекрестился.

— Тебя что-то беспокоит? — спросил Аларик.

Мажордом покачал головой и затуманенным взглядом посмотрел на Аларика.

— Сир, ваше знамя спасло нас сегодня, когда какой-то рыцарь собирался поджечь дом. Он ничего не взял, потому что мы убедили его, что вы вернетесь. Мои дочери в безопасности. У нас есть еда и крыша над головой. Я не знаю, почему нас пощадила судьба, когда людей вокруг постигло такое горе, но я благодарю Бога и прошу вас от своего имени и от имени других оставаться здесь.

Аларик смотрел на Хэмлин, удивляясь его словам. Но он понимал, что Хэмлин, да и другие жители деревни, выезжали из этого местечка не далее ближайших деревень. Они никогда не видели Гарольда или Вильгельма. Хэмлин знал лишь то, что другие пострадали, а их беда обошла стороной.

Аларик решил, что он и в самом деле возьмет это место под свою опеку. Он попросит у Вильгельма это селение, если герцог будет коронован.

— Вы под моей опекой, — сказал Аларик. — Здесь кто-нибудь умеет писать?

— Да, сир, священник. Он уехал отпевать мертвых.

— Когда он вернется, скажи ему, чтобы он составил список всех здешних жителей: мужчин, женщин и детей. Пусть опишет все имущество, укажет, сколько у вас плугов, волов, лошадей, овец и уток. И еще я хочу знать, какими ремеслами здесь занимаются.

Хэмлин рассказал Аларику, что у них два кузнеца, два кожевника, мельник, много превосходных плотников, каменщиков. Он с гордостью говорил о том, что они полностью обеспечивают себя всем необходимым, и Аларик был искренне рад это слышать, ибо, по всем приметам, грядущая зима будет трудной. Норманнам было нелегко, хотя Вильгельм делал все от него зависящее, о чем Аларик хорошо знал, поскольку постоянно был рядом с герцогом. Из восьми тысяч людей, приплывших в Англию, три тысячи погибли. Сейчас оставшееся войско должно было идти в глубь враждебной страны.

Эта деревня, решил он, должна стать гаванью, где отдохнут его корабли.

Аларик наблюдал за тем, как воины ели, пили и добродушно поддразнивали девушек. Он устало похлопал Роже по спине и поднялся по лестнице. Вверху он обнаружил узкий коридор и несколько дверей. Он попробовал каждую из них, затем пошел в комнату бывшего хозяина. В ней было несколько окон, стояла большая кровать и несколько сундуков. Аларик решил, что эта комната отлично подойдет ему. Зная, что охрана на месте, он сразу же лег спать. А прежде чем закрыть глаза, он обратил внимание на то, что толщина дубовой двери составляла несколько дюймов. Он улыбнулся и заснул.

Утром Аларик отобрал людей, которые должны были привезти Фаллон. Еще одна группа оставалась для охраны усадьбы. Прибыл гонец от Вильгельма. Власти Дувра, единственного укрепленного города на побережье, прослышав о разрушении Ромни, сообщили о своей сдаче.

Однако когда Аларик подъехал к Дувру, в нескольких местах полыхали пожары. Вильгельм пришел в негодование, однако виновных было так много, что наказать всех не было возможности. Тогда он решил предложить городу компенсацию.

Это был долгий и трудный день. Аларику пришлось иметь дело с недовольными завоевателями, рыдающими жителями и буйным нравом Вильгельма.

Лондон находился на расстоянии однодневного перехода на быстрой лошади, по герцог решил не торопиться.

— Почему нет никаких новостей? — спросил Вильгельм.

Аларик пожал плечами, хотя он знал англичан.

— Я склонен предположить, что они объявят королем Эдгара Ателинга. Возможно, что герцоги Эдвин и Моркер в Лондоне. Сейчас там царит замешательство. Нам нужно проявить осмотрительность.

— Они не выслали войска против нас, — проговорил Вильгельм.

— И будет хорошо, если не вышлют, — сказал Аларик. — Численность нашего войска сильно уменьшилась. Сколько рыцарей погибло при Гастингсе!

Вильгельм устало опустился на походный стул. Строительство крепостей требовало людей, чтобы удерживать занятые позиции. По войску гуляла жестокая лихорадка и другие болезни. Виной тому была, очевидно, местная вода.

Вильгельм стукнул кулаком по карте.

— Это счастье, что мы привезли с собой свое вино… Иначе Гарольду и воевать бы не пришлось — все завершилось бы еще до битвы. — Вильгельм скрипнул зубами, и Аларик подумал, уж не заболел ли сам герцог.

Однако Вильгельм ничего на этот счет не говорил, Аларик же не стал задавать вопросов. Было поздно, и он со своими людьми разбил лагерь неподалеку от Дувра. В городе царил хаос, и Аларику приходилось от имени Вильгельма отдавать распоряжения как саксам, так и норманнам. В итоге войско вынуждено было задержаться в городе дольше, чем планировалось, и пробыло там почти неделю. Когда некое подобие порядка в укрепленном городе было восстановлено, Аларик попросил у Вильгельма разрешения вернуться в деревню. Вильгельм дал свое согласие, сообщив Аларику, что он начинает медленное движение к Лондону и вскоре Аларик с его людьми будет ему необходим.