Выбрать главу

Фаллон улыбнулась.

— Нет, мой господин. Я кладу свой меч у твоих ног, в чем и клянусь.

— А свое сердце, моя госпожа, я кладу у твоих ног… И в этом клянусь.

Они прибыли в Хейзелфорд почти на заре. В зале толпились люди, которые с нетерпением ожидали их возвращения. Эдит закричала от радости, Милдред тепло обняла Фаллон. Подошел Хат с женой и, улыбаясь, поздравил с благополучным возвращением.

Фаллон первым делом спросила мать, где Робин.

— На руках у нашего гостя, — ответила Эдит.

— Что?

Фаллон глянула в сторону камина и увидела высокую фигуру в черном с младенцем на руках.

— Отец Дамьен!

— Господи Боже мой! — воскликнул Аларик, выходя вперед. — Дамьен! Что вы здесь делаете? Я полагал, что вы в Нормандии.

Священник пожал плечами.

— Я чувствовал, что нужно прийти, хотя и не знал, в чем опасность. Я опоздал, но сейчас я рад, что нахожусь здесь.

Аларик вопросительно выгнул бровь, но Фаллон едва обратила на это внимание, потому что была озабочена тем, чтобы быстрее отправиться в спальню и покормить сына.

Утро было в полном блеске, когда Фаллон накормила малыша и положила в колыбель. Раздался стук в дверь, и Фаллон с радостью увидела на пороге отца Дамьена.

— На сей раз, отец, я знала, что вы будете здесь.

Он шагнул вглубь комнаты и молча перекрестил спящего младенца.

— Я уезжаю. Я зашел, чтобы проститься.

Она огорченно ахнула.

— Вы ведь только приехали…

— Но Вильгельм не знает, что я покинул его. Я ведь тоже сакс, Фаллон, и должен заслужить его доверие.

Фаллон улыбнулась и обняла священника.

— Я многого в вас не понимаю, отец. Но вы заботились о моем отце, заботитесь об Аларике и обо мне. И я благодарю вас.

— Да, Фаллон.

— Пришла ли я уже к миру, отец?

Он как-то очень серьезно улыбнулся.

— Да, Фаллон, ты нашла мир в своем сердце, и это то, к чему должен стремиться каждый мужчина и каждая женщина.

— Мы сражались и проиграли. Они победили.

Он покачал головой.

— Нет, Фаллон, хотя может казаться, что все именно так. Твой отец доблестно сражался. Он был мужественным и храбрым. Поверь мне, Фаллон, сейчас он восседает в высшем суде и тоже познал покой. Нынешнее поколение не будет знать мира, как не будет знать последующее, а может, и следующее за ним. Но победили мы, Фаллон… Мы, англичане. Время доскажет эту повесть. Мы станем богаче и мудрее, потому что норманны многое нам принесли. Но мы останемся англичанами. Со временем победители станут говорить на нашем языке. Они назовут себя англичанами… И станут ими.

Он поцеловал Фаллон в щеку, а когда она хотела что-то сказать, приложил палец к ее губам.

Затем он поклонился и вышел.

Фаллон нежно посмотрела на малыша. Она стала горячо благодарить Бога за то, что он сохранил ей жизнь и даровал сына. И еще за то, что сохранил жизнь Аларику. Ибо когда Фаллон думала, что нет его, она почувствовала, что у нее нет больше смысла в жизни.

Она услышала, как за спиной открылась и закрылась дверь. Руки Аларика тихо опустились ей на плечи, и она коснулась их пальцами.

— Здесь был отец Дамьен, — негромко сказала она.

— Я знаю.

— Он сказал, что мы заслужили мир. И узнаем мир в наших сердцах.

— Надеюсь, что так, — согласился Аларик.

Она повернулась в его объятиях, уткнулась лицом в его грудь и запустила пальцы в его волосы.

— Поверь, я так люблю тебя… Я думала, что тебя убили, и я… и мне…

— Тс-с, любовь моя.

— Мне не хотелось жить…

Он поднял ее подбородок и заглянул в глаза.

— Судьба многого лишила тебя, Фаллон, но в то же время она богато нас одарила. Давай больше не будем искушать ее. Я жив, ты здесь, рядом, цела и невредима. Наш сын сладко спит и вырастет здоровым и сильным. Мы прошли через сильные бури, но с нами осталась всепобеждающая любовь. Мы должны верить в нее.

Фаллон подняла голову и поцеловала Аларика. Обняв его за шею, она улыбалась, согреваемая нежностью в его глазах, чувствуя себя спокойно и надежно в его сильных руках.

— Тогда, мой господин, обними меня и наполни своей любовью, а я тебе отдам свою.

— Да, моя жена, я сделаю это с великим удовольствием, — тихо сказал он.

За окнами разгоралась теплая летняя заря.