Майонез капал на мои джинсы и впитывался в материал. Я провела рукой по пятну. Голубое пламя охватило мою ладонь и выжгло пятно.
— Лили, — упрекнул меня Каджика.
Я сжала пальцы. Он собирался сказать мне, что я не должна тратить свой огонь впустую.
— Да.
«Это требует не так уж много».
На его челюсти задрожал нерв.
«Отлично. Я больше не буду этого делать».
Я едва доела сэндвич, когда мы подъехали к парку, рекламировавшему зиплайнинг.
Мои глаза расширились.
" Мы… мы собираемся заняться этим?»
— Судя по всему, это похоже на полёт.
Его губы изогнулись в почти незаметной улыбке. Если бы я не была знакома с микро-выражениями его рта, я бы полностью пропустила это.
— Надень кепку и очки.
Я вытерла пальцы бумажной салфеткой, затем достала свой наряд для инкогнито. «Тебе не кажется, что очки привлекут внимание? Здесь нет солнца».
— Я бы предпочел, чтобы ты их носила.
Я надела их. Поскольку было ещё рано, и был будний день, парк был почти пуст.
— Ты когда-нибудь делала это?
«Нет».
Пока Каджика платил за аренду нашего оборудования, я восхищалась толстыми кабелями, зигзагообразно петляющими по ветвям. Я сомневалась, что это будет похоже на полёт. Полёт не был весельем… по крайней мере, для меня. Это было просто удобно, способ передвижения, как ходьба для людей. А вот это сооружение выглядело забавно.
Бородатый мужчина протянул мне ремень безопасности, который он помог надеть мне на ноги. Надевая своё собственное снаряжение, Каджика наблюдал, как мужчина затягивает ремни вокруг моей талии и бёдер.
— Итак, у тебя есть два крючка, — мужчина поднял один из моих. — Это карабин, а это гусеничный шкив. Один из них должен быть постоянно подсоединен к кабелю. Когда будешь спускаться по зиплайну, держи руки на верёвке, потому что если ты дотронешься до троса, то обожжёшь пальцы.
Он схватил два шлема и отдал их нам. Несмотря на то, что ни Каджика, ни я не нуждались в шлемах, мы застегнули ремни, а затем направились к началу трассы. Я прицепилась к первому тросу и начала своё восхождение к деревянной платформе. Лестница, казалось, тянулась бесконечно.
Я закрепила направляющий блок и подождала, пока Каджика поднимется рядом со мной. Там, где мне потребовалась целая минута, чтобы подняться, ему потребовались считанные секунды.
«Выпендрёжник».
На его губах появилась ухмылка.
Я сомкнула пальцы на верёвке, которая привязывала мой крюк к ремню безопасности, а затем спрыгнула. Ветер хлестал меня по щекам и развевал мои распущенные волосы, когда я летела вниз. И тут мои ноги коснулись другой платформы. В ожидании охотника я переложила свои крючки на следующий трос. Трос провис под его весом, когда он устремился ко мне.
После того, как он нашёл своё место на деревянной платформе, он сказал:
— Это действительно похоже на полёт.
«Откуда тебе знать?»
Его глаза стали пустыми.
Я задала неправильный вопрос, за исключением того, что теперь я действительно хотела получить ответ.
— Твой брат однажды кое-куда меня переносил, — проворчал он.
Я улыбнулась. «Это, должно быть, было тягостно для вас обоих».
Он снял свой крюк с зиплайна, затем закрепил его на тросе, обернутом вокруг толстого ствола.
— Ты понятия не имеешь, — сказал он хрипло, что заставило меня рассмеяться.
Он нахмурился на меня, но это был игривый взгляд.
Я поднялась по веревочному мосту, который вёл к следующему дереву, взобралась по другой лестнице, а затем снова полетела вниз и слегка взвизгнула от скорости и адреналина, вызванных спуском.
Не только из-за контроля моего тела, но и из-за беспокойства, которое забивало мою грудь, как ватные шарики.
ГЛАВА 8. МЕСТО РОЖДЕНИЯ
Мы прошли весь курс дважды.
«Спасибо тебе», — подумала я, когда мы снова влились в US-2 и продолжили наш путь. «Это было очень весело». Каджика нажал на газ, и мне показалось, что мы снова летим. «Тебе было весело?»
— Так и было.
Он сказал это таким тоном, что я подумала, что это было не очень весело, но я заметила блеск в его глазах, когда он парил над деревьями, так что ему, должно быть, было немного весело.
«Я должна рассказать об этом Эйсу. Мы могли бы внедрить это в Неверре, чтобы калидум тоже могли летать».