Выбрать главу

– Я позвоню Фитцу после того, как вы скажете, что именно сделали. Вы ведь сделали что-то такое, что мне не понравится, верно?

– Ее зовут Дафна. Я понимаю, что это ужасное имя – что-то такое греческое, – но она просто великолепна, Роган. У нее прекрасное происхождение, и она будет тебе хорошей женой. Ее отец – виконт Бракен. Как-то я обратила на него внимание, но потом решила, что он мне не подходит. А эта Дафна действительно очень красива и с большим приданым. Я же не стану тебе подсовывать какое-нибудь барахло.

Застонав, Роган встал и принялся ходить по комнате. Толстый ковер под ногами заглушал звук шагов.

Пришел Фитц и принес еще шампанского. Мать больше ничего не говорила, только молча смотрела на Рогана.

– Мне всего лишь двадцать пять, – наконец сказал он. – Я еще не стар. Я, конечно, женюсь, я понимаю, что должен жениться, но не так скоро, мама.

Говорите, Дафна? Нет, только не Дафна. Лучше скажите, что она живет где-нибудь в Италии.

– Нет, она живет здесь, в Англии, в графстве Кент. Но она прекрасно понимает твою натуру и твою репутацию. На самом деле твоя жизнь не изменится, дорогой. Ты сможешь по-прежнему развлекаться.

Дафна подарит тебе наследника, а потом сможет и себе доставлять удовольствие.

– Мама, я ценю вашу заботу, но я еще слишком молод, чтобы жениться. Тем более я не хочу иметь жену, которую зовут Дафна.

Горячо любимая мамочка долго смотрела на него, затем наконец кивнула.

– Хорошо. Я напишу письмо виконту Бракену и сообщу ему, что ты отрицательно настроен по отношению к браку. Какое ужасное название, правда? Нет, но она все-таки прекрасное создание. Может быть, мы сможем убедить ее сменить имя. Как тебе нравится имя Джейн? А Виктория?

– Давайте просто забудем эту прекрасную молодую леди, хорошо? – Роган усмехнулся и поднял свой бокал.

– Кстати, о прекрасном. Как зовут этого нового лакея, Роган? Знаешь, тот, с восхитительно порочными темными глазами? Мне кажется, он похож на валлийца.

– Его зовут Августус. Я так и думал, что он вам понравится.

– Ты хороший сын. – Шарлотта встала, поцеловала Рогана и направилась к двери. – Так что ты собираешься делать с Сюзанной? – обернувшись через плечо, спросила она. – Я имею в виду не ближайшие дни, я имею в виду будущее.

Роган опустил взгляд на свои сверкающие туфли, затем вновь посмотрел на мать.

– Я не знаю. Но я обязательно должен рассказать вам о наследстве, которое тетя Мэриэм оставила Джорджу.

– Может, у меня притупилась память, дорогой, но я никак не могу вспомнить о тете Мэриэм. Может быть, это одна из давних любовниц твоего отца, и ее называли тетей, так как считали почти что членом семьи?

– Нет, я тоже не знаю никакой тети Мэриэм, однако Сюзанна не должна об этом догадываться. Я думаю, что вы должны вернуться, мама, и я расскажу вам о том, что сделал.

Глава 9

Нет, она, конечно, ошиблась. Это не может быть барон Маунтвейл. Сюзанна подошла поближе. Он!

Барон стоял на коленях и сажал в землю темно-золотистые бархатцы. Сюзанна слышала, как он напевает про себя какую-то мелодию.

Донжуан, известный своей распущенностью, – и сажает цветы? Да еще как бережно с ними обращается!

Сюзанна не знала, что и думать. Роган говорил ей, что спроектировал сад по просьбе своей матери. Он также говорил ей, что не любит копаться в грязи, и при этом презрительно поднимал брови. Ну, сейчас он, конечно, не ковыряется в грязи, а аккуратно сажает цветы, что-то напевая.

Потом до Сюзанны дошло: Роган думает что Сюзанны сейчас нет в поместье. Несмотря на протесты, свекровь увезла ее к швее в Истборн. Та женщина, однако, заболела, и они вернулись в Маунтвейл намного раньше срока.

И вот сейчас Роган сажает в своем саду бархатцы.

Сюзанна тихо удалилась. Теперь у нее будет над чем поразмыслить.

Когда Роган перед завтраком зашел в гостиную, то увидел, что его милая мамочка расположилась на полу рядом с Марианной, которая наливала ей чай. Сюзанна сидела в кресле в дальнем углу большой комнаты. В окна струился солнечный свет, и в его лучах волосы Шарлотты отливали золотом.

Интересно, что думает о леди Маунтвейл мужественный Августус? Вероятно, облизывается.

Сюзанна поймала себя на том, что смотрит на ногти барона. Нет, под ними нет грязи. У него очень красивые руки, подумала Сюзанна, и с огорчением посмотрела на свои.

– Роган!

Марианна вскочила на ноги и опрометью побежала навстречу Рогану. Тот наклонился, заключил ее в объятия и подбросил вверх.

– Ты пролила чай на бабушку?

Девочка ткнула пальчиком в ямочку на подбородке у Рогана и улыбнулась.

– Я хочу быть похожей на Шарлотту, когда вырасту.

– Шарлотту? Ты называешь свою бабушку Шарлоттой?

– Да, мой дорогой, – ответила та, сидя на полу. – Если ничего нельзя сделать, то следует принимать вещи такими как есть. Но мне кажется, ни к чему сыпать соль на раны, а?

– Конечно, ни к чему. Так что ты еще делаешь, миленькая, кроме как наливаешь чай Шарлотте?

– Она рассказывает мне о дедушке. Он дал бы мне леденцов.

– Да, он дал бы, – сказал Роган, и ему впервые захотелось, чтобы перед ним сейчас появился Джордж.

Он как следует заехал бы ему в челюсть.

– Роган, ты почти такой же хорошенький, как Шарлотта.

Он вытащил ее пальцы изо рта и слегка укусил.

– Мужчины не могут быть хорошенькими.

Мы – красивые. Это лучше, чем хорошенькие. , – А мама хорошенькая или красивая?

– Твоя мама девочка, так что она должна быть хорошенькой. У нее нет выбора.

Услышав смех Сюзанны, Роган повернул голову.

– А вы не приглашены на чай?

– Нет, мой дорогой, я ее не приглашала. Сюзанна не принимает от меня помощи. Я предложила ей несколько своих платьев, чтобы Сюзанна носила их до новой поездки в Истборн, но она отказывается. Она гордая, слишком гордая, так что пускай страдает.

– Нет, дело совсем не в этом, – сказал Роган. – Она отказывается из-за того, что понимает: ваши платья на ней будут висеть, мама, – и не хочет испытывать унижение. Она просто защищается.

– На мне они не будут висеть, – сказала Марианна.

– Поговорим об этом лет через пятнадцать, – ответил Роган. – Так как, Сюзанна, верно я говорю?

Сюзанна вздохнула.

– Это просто какой-то ужас, Роган. Когда мы шли по улице в Истборне, все мужчины, завидев вашу маму, падали в обморок. Я уверена, что меня принимали за ее служанку.

– Только потому, что вы отказались надеть одно из моих платьев, – рассудительно сказала Шарлотта. – Так что не жалуйтесь, сами виноваты. Кстати, вы кое-чего не знаете, Сюзанна. Я говорила с Роганом и сказала ему, что он не вполне понял завещание покойной тети Мэриэм. Джорджу – а значит, теперь вам – должны были сразу выдать пятьсот фунтов, и только потом должны были начаться ежеквартальные выплаты. Разве это не замечательно?

Сюзанне хотелось плакать. Пятьсот фунтов! Господи, сколько расходов она сможет покрыть этой суммой! Она, отремонтирует Малберри-Хаус, заменит крышу и…

– Даже и не думайте об этом! – Сказал Роган, поставив на пол Марианну.

– Но если это мои деньги, какое право вы имеете решать, что я буду с ними делать? И потом, сэр, как вы узнали, о чем я думаю?

– На вашем лице можно прочитать все ваши мысли, Сюзанна. По крайней мере я могу их прочитать.

Нет, вы не вложите ни одного фартинга в Малберри-Хаус и не отдадите отцу ни одного су. Вы используете эти деньги, чтобы привести в порядок себя, а не разваливающийся дом. К тому же Тоби и Марианне тоже нужно одеваться. Может быть, вы даже купите Тоби пони. Ему пора учиться ездить верхом.

Сюзанна посмотрела на свою свекровь и встала с кресла.

– Я сдерживаюсь, мэм, из-за нежелания вас расстраивать: он ваш сын.

– – У вас большое самообладание, – сказала Шарлотта. – Тем не менее вам нужно время от времени немного покричать, иначе вы, несомненно, будете страдать разлитием желчи.