— Посмотреть, кто там? — Высокий толстый тип вспотел еще больше, он просто обливался потом. — Какого дьявола ты хочешь этим сказать, говоря: «Посмотри, кто там»?
— У тебя пистолет, — гаркнул на него «приятель». — Тащи сюда, кто бы там ни оказался.
— Ладно. — Его соучастник с трудом проглотил комок, подступивший к горлу, потом сделал еще шаг по направлению к двери.
И вдруг он просто исчез. Только что стоял у двери, а в следующее мгновение пропал.
— Пит! — хрипло завопил «приятель». — Пит!
За дверью не раздалось ни звука. Лицо «приятеля» принимало грязно-серый оттенок.
— Так! — обратился он ко мне. — Что, черт возьми, все-таки происходит?
— Не имею ни малейшего представления, — ответил я. — Вы хотите, чтобы я взглянул?
Он сказал мне, что надо сделать, наговорил с короб, кроме совета выглянуть в коридор.
— Вы, там, за дверью! — завопил он во все горло. — Мой пистолет приставлен к голове этой дамы, входите в комнату с поднятыми руками. Если не войдете, пока я сосчитаю до пяти, спускаю курок. Один!.. — Никакого ответа. — Два!..
— Подождите! — донесся голос Хикса из коридора. — Я иду.
В следующее мгновение показался Хикс, толкая перед собой толстого потного типа, одной рукой крепко обхватив его за шею, а другой придавив дуло пистолета к его виску.
— Мир тесен! — вежливо молвил Хикс.
— Мексиканская ничья, — сказал я «приятелю». — Вы убиваете девушку, Хикс кончает вашего напарника, потом один из нас пристреливает вас.
«Приятель» тоже начал слегка потеть, но явно не от сострадания к своему соучастнику.
— Может быть, мы сможем договориться, — предложил он прерывающимся голосом.
— О чем, например? — спросил я, подбадривая его.
— О том, что я отпускаю девушку. А он отпускает моего напарника, потом мы оба уходим отсюда.
— Такая возможность существует, — кивнул я.
— Вы не смеете отпускать их, — звонко взвизгнула Муара. — Они убили Карла!
— Ах ты, ведьма! — завопил «приятель». — Проклятая, придурочная ведьма!
В припадке охватившего его бешенства он отбросил девушку от себя, так что она ничком упала на пол и покатилась по плиткам. В тот же момент Хикс толкнул вперед толстого типа прямо на его долговязого соучастника. Автоматические рефлексы «приятеля» опередили его мысли. Он выстрелил два раза подряд, и его напарник, казалось, замер на мгновение на месте, а потом рухнул на пол.
— Это ты во всем виновата, чертова дуреха! — завопил «приятель» на распростертую Муару Стевенс, потом прицелился в нее.
Мне как раз хватило времени для того, чтобы выхватить свой «вальтер» из кобуры на поясе. Я прицелился в его левое плечо и выстрелил. Но беда в том, что он не стоял на месте, а двигался, мне же пришлось стрелять навскидку. Пуля продырявила его в дюйме выше левого глаза, и, думаю, его будущее перестало существовать именно в этот момент. После того как его тело грохнулось на пол, наверное, на целую секунду воцарилась мертвая тишина. Потом раздались истерические вопли Муары Стевенс, ее ноги задергались. Хикс старательно прикрыл за собой дверь и посмотрел на меня.
— Это — старое здание, — заметил он. — С толстыми стенами, звуконепроницаемое.
Я нагнулся и помог Муаре подняться на ноги. Она «поблагодарила» меня, крепко вонзив свои зубы в мою правую ладонь. Мне удалось разжать их, потом я подхватил ее за колени и шею и оттащил в гостиную. В порядке разнообразия я отпустил ее колени, глубоко запустил пальцы в ее черные волосы, потянул и пристроил в сидячем положении на диван. Она отдышалась и опять раскрыла было рот, чтобы снова завопить. Поэтому я как следует шлепнул ладонью по ее заголившемуся животу. Это произвело впечатление большее, чем пощечина, поэтому она просто сидела теперь с открытым ртом и тупо смотрела на меня.
— С ними обоими покончено, — подвел итог Хикс за моей спиной.
— Принеси ей чего-нибудь выпить, — велел я ему.
— Я принесу выпить нам всем троим, старина, — отозвался он.
Через несколько секунд Хикс возвратился от стойки домашнего бара со стаканом, наполовину заполненным чистым виски, и протянул его Муаре Стевенс. Она отпила большой глоток, ее всю передернуло, потом она негромко зарыдала.
— Все закончилось, — попытался я успокоить ее. — Вам больше не о чем тревожиться.
— Карл, — всхлипнула она и показала на дверь, ведущую в библиотеку. — Они убили Карла.
— Не волнуйтесь, — продолжал я успокаивать ее. — Мы сейчас пойдем и посмотрим.
Карл Медден сидел за письменным столом, обтянутым кожей, в своей библиотеке. Его голова свисала на грудь, а остекленевшие голубые глаза, казалось, вглядывались в частицы вечности, застрявшие на кожаной поверхности. Один из двух приконченных нами напарников выстрелил в упор ему в затылок. Кровь все еще сочилась, а над нею еще витали пороховые газы.
Мы возвратились в гостиную. Муара перестала плакать и беспрестанно прикладывалась к своей выпивке. Хикс взял свой бокал со стойки бара и опорожнил его одним привычным глотком, потом двинулся в прихожую.
— Я сейчас вернусь, — бросил он через плечо.
Я тоже взял свой бокал со стойки бара и взглянул на Муару Стевенс.
— Как это случилось? — спросил я ее.
— Позвонили в дверь, — рассказала она негромким голосом. — Я раздевалась у себя в комнате, готовясь лечь спать. Карл крикнул мне, что у него все в порядке, он ждал вашего прихода. А следующее, что я запомнила, — это раздавшийся вдруг выстрел. Я выскочила из комнаты, помчалась в библиотеку и увидела Карла… — ее голос на мгновение дрогнул, — Карла, убитого прямо в кресле. Там же были эти два мужика. Я даже не успела накинуть что-нибудь — ведь я сплю голая, — а они посмотрели на меня так, будто я их трофей, выигранный на бегах! И потащили меня в гостиную, швырнули на пол, собирались изнасиловать сзади! Но не успел толстяк приступить к этому, как позвонили в дверь. Остальное вы знаете.
— А кто они такие? — спросил я.
— Не знаю. — Она медленно покачала головой. — Раньше я никогда не видела ни одного из них. Но Карл, должно быть, знал, иначе не впустил бы их в квартиру.
— Что вы собираетесь теперь предпринять? — спросил я.
— Как бы то ни было, но они, видно, работали на де Плесси и Шеппарда, — ответила девушка. — Они убили моего брата, и я жажду мести, Донован. — Она посмотрела на меня неумолимо-холодными глазами. — Хочу лететь с вами в Лондон, помогать вам отыскать их — и прикончить!
— Хорошо, — согласился я. — Тогда вам сначала, как минимум, следует во что-то одеться.
— Но мы же не сможем уйти отсюда просто так и оставить Карла вместе с другими мертвецами здесь! — недоверчиво воскликнула она.
— Насколько я понимаю, мы должны это сделать, — возразил я. — Что-нибудь придумаем. Будем исходить из того, что вас здесь не было вообще. Весь вечер вы провели со мной и останетесь в моем гостиничном номере на всю ночь. Я закажу вам билет на тот же утренний рейс, на котором летим и мы.
— О’кей! — Она допила спиртное и подала мне пустой бокал. — Пойду оденусь и соберу сумку.
— Валяйте, — согласился я.
Она поднялась с дивана и пошла в свою комнату. Я поставил ее бокал на стойку бара, и у меня оставалось еще время, чтобы допить свой коктейль до того, как Хикс возвратился в квартиру.
— Ловите, — крикнул он и бросил мне пистолет.
Я поймал его: «смит-и-вессон» 32-го калибра.
— Взамен я возьму себе «вальтер», — пояснил он.
Я бросил ему свой «вальтер», а пистолет 32-го калибра засунул в свою кобуру. И не попросил на сей раз у него объяснений.
Хикс взял мой пистолет за дуло и тщательно обтер рукоятку носовым платком.
— Теперь следов не осталось, верно, старина?
Я недоуменно посмотрел на него.
— Виноват, — извинился он. — Задал чертовски глупый вопрос! С долговязым проблем нет. Он застрелил напарника из своего пистолета, так?
— Так, — подтвердил я.
— Вы прикончили тощего из своего «вальтера», — продолжал объяснять Хикс. — Поэтому «вальтер» становится пистолетом толстяка, правильно?