Выбрать главу

Они нападают на пленителей Малагиса и Вивиана

10 Как явились они ближе И узнался их маврский наряд, Стало зримо, что они — сарацины, И меж ними несомненные два Узных узника на убогих клячах, И ждут майнцского золота в промен. Говорит Марфиза: «Они здесь: Не пора ли нам к балу-карнавалу?»
11 А Руджьер: «Еще съехались не все Званые к балу-карнавалу, А бал не мал, А нам править его чин по чину. Так помедлим: оно уже недолго». Говорят и видят: Показались и майнцские изменники — Стало, впрямь пора пускаться в пляс.
12 Вот съехались майнцские изменники, За которыми целый караван Злата, платий и пышных сбруй, И два пленника, Среди копий, мечей и стрел Страждущие, видя, что вот их ждут, И уже заклятый их Бертолагий В перемолвке с сарацинским вождем.
13 Ни Амонов сын, ни Бовы Не стерпели пред майнцским супостатом: Каждый вскачь, Каждый бьет копьем вперевес, И один — напробой седла и панциря, А другой — сквозь шлем и в лицо. — Так да сгинут все злобные неистовцы, Как под копьями кончился Бертолагий!
14 А Руджьер, а Марфиза, Как по знаку, не ждав иной трубы, С места в битву, и ломятся их копья, Вырвав жизнь одному, двоим, троим. Руджьерову острию Подстать сам басурманский воевода, А и он дух вон, И за ним два других отходят к праотцам.
15 Под ударами в растерянных смятение, А в смятении — крайняя погибель. Майнцским мнится, Что на них — сарацинская измена; Мавры мечутся И кричат про убийство и разбой; И пошел меж ними бой — луки в руки, Копья вперевес, клинки наголо.

Подвиги Руджьера и Марфизы

16 Налетит Руджьер то на тех, то на этих, Что ни скок, то десять с ног, что ни взмах, то двадцать в прах; А не менее того и красавица Рубит вправо и губит влево. Скольких тронет сталь, Стольким ввек уже не встать: Пред мечами их что шлемы, что панцири — Как сушняк пред лесным огнем.
17 Кто видывал, Кто слыхивал, Как в бортном рое встает раздор, И пчелы на пчел вылетают в бой, Но насвистнет несытая касатка Бить, губить, глотать тех и этих Без числа, — Тот узнает Руджьера и Марфизу.
18 А Рикардет и его двоюродный По-иному пляшут меж двух племен: Небрегут язычеством, Держат глаз лишь на майнцской стороне. Недаром у Ринальдова брата Каков дух, такова и мощь, А от майнцской ненависти Еще вдвойне.
19 И с того же вражества Сын Бовы, как яростный лев, Не ленясь мечом, Дробит шлемы, как яичные скорлупы. А и всякий рад Изъявить себя новым Гектором, Если рядом — Марфиза и Руджьер, Цвет и сила истого рыцарства.
20 Рубится Марфиза,[2] Озирается на товарища, И в уме верстает их силою, И каждый — диво, каждому — хвала, Но превыше хвал Руджьерова доблесть: Мнится он несравненен, Верится, не сам ли то Марс Сшел на битву с пятого неба?
21 Диво — его удары, Диво — не знающие промаха; Рубится его меч Бализарда, Сечет сталь, как бумажный лист, Вскалывает шлемы и панцири, Рассекает всадников до седла — Валятся на траву На-пол справа и на-пол слева;
22 Одним взмахом[3] Сокрушает седока и коня; Голова за головой летят с плеч, Грудь за грудью валятся с туловищ; Пятерых он разит единым разом — А кабы поболее было веры В ту истину, похожую на ложь, Я начел бы и более, да нельзя:
вернуться

2

Сшел на битву с пятого неба? — Пятое небо — небо Марса, по астрономической системе Птолемея.

вернуться

3

В ту истину, похожую на ложь… — Ср.: «Мы истину, похожую на ложь…» (Данте. Ад, XVI, 124).