Выбрать главу
23 Добрый наш Турпин без обмана Гласит правду, а там хоть верь, хоть нет; Но такое он молвит о Руджьере, Что послушавши, всяк объявит: лжет! А равно и перед Марфизою Что ни воин, то как лед перед пламенем; Как она с Руджьеровой доблести, Так и он с нее не сводит глаз.
24 И как он ей — Марс,[4] Так она ему мнилась бы Беллона, Ежели бы ведал он вопреки Виду, что не ратник она, а ратница, И едва ли не впереспор Они били тот подлый люд, Чья и плоть, и кость, и кровь, и жиль Изъявляли, кто способнее рубит.

Освобождение пленников

25 Столько духа и столько доблести В четырех бойцах, Что они сокрушили и тех и этих, Что уже бегущим ничто не впрок, Кроме пят и копыт, — Хорошо, у кого есть конь Не в рысь, а в скачь, А не то несручйо биться пешему.
26 Ни кольчужника в поле, ни погонщика, Бегут вправо — мавр, влево — Майнц, Те бросая пленников, эти — выкуп, Всё — тем, чей верх. С Малагиса и Вивиана узы — прочь, В лицах — радость, а в сердцах — вдвое, Расторопные слуги Тащат тюки — наземь и на возы.
27 Вдоволь там нашлось серебра Славного сосудного чекана, Вдоволь платий Лучшего и тончайшего шитья, И ковров для королевских палат, Тканых фландрским шелком и золотом, И другие богатства и роскошества, Но еще и вино, и хлеб, и снедь.
28 Сняли рыцари шлемы и увидели, Что споборником их была девица, Ибо явлены золотые кудри И нежное из-под забрала лицо. Ей поклон и честь И прошенье не утаить свое имя; А она, меж друзей всегда учтивая, Не замедлила сказ о себе.

Отдых у Мерлинова водоема

29 Видевши, какова она в битве, Все глядят на нее во все глаза, А она — на единого Руджьера: Все слова — к нему, остальные ей ничто. Но уже зовут их служители К пиршественному роскошеству Под горою, защитою от зноя, Где был ключ, а над ключом водоем.
30 То Мерлинов ключ,[5] Каковых четыре по целой Франции, А под ним — водоем, Беломраморен, глажен и блестящ. А по ободу того водоема Резана кудесником дивная резьба: Что ни образ, то словно дышит, Весь как жив и едва не говорит.

с иносказательным изображением Алчности

31 В той резьбе являлся очам чудовищный[6] Лесной зверь, видом гнусен, зол и лют, Волчий зуб, волчий лоб, Впалый бок от жадного голода, Когти львиные, а уши ослиные, А всем прочим туловом как лиса; И он рыщет по Франции, Англии, Италии, Испании, По Европе, по Азии, по конец земель,
32 Всех язвит, всех губит, Кто убог, кто высок, А тлетворнейше — Кто король, кто князь, владетель, наместник; Пуще же всего, Осквернив пречистый Петров престол, Оно выжрало пап и кардиналов, Заронивши соблазн в святую веру.
33 Не выстоит перед чудищем Ни единая вставшая стена, Никакой не защитен город, Все оплоты, все ворота — вразлет. Словно ширится оно в божество, Словно впрямь оно — бог для суеверящих, И уже налагает длань поять Ключи неба и ключи ада.
34 А над чудищем видится паладин,[7] Кудри венчаны державными лаврами, С ним три юных В златых лилиях по царским нарядам, И под тем же знаменьем некий лев, Вышед вместе, бьется с чудовищем И над всеми писаны имена, Чьи над теменем, чьи по краю платий.
вернуться

4

Беллона. — В римской мифологии богиня войны.

вернуться

5

Каковых четыре по целой Франции… — Неясно, откуда Ариосто взял это число. Во «Влюбленном Роланде» есть три волшебных источника (но только два из них соотнесены с Мерлином). Один родник Мерлина упоминает «Испания». Не исключено, что четыре ариостовских источника — результат сложения.

вернуться

6

Лесной зверь… — Аллегория алчности, в описании которой Ариосто использует дантовский образ волчицы (Ад, I, 49 слл). «Многосоставность» зверя указывает на сопутствующие алчности пороки: ненасытность («волчий зуб»), жестокость («когти львиные»), невежество («уши ослиные»), коварство («туловом как лиса»).

вернуться

7

В златых лилиях по царским нарядам… — До конца неясно, почему Ариосто дал двум Габсбургам и Тюдору (см. след. октаву и прим.) геральдические знаки французского королевского дома. Новейшие комментаторы приняли точку зрения Р. Папини (1903), согласно которой в данном случае «три юных» выступают не как представители различных династий, а как рыцари, объединенные общим рыцарским обетом (поход на алчность) и принявшие на время его исполнения знаки их вождя (Франциска). С Львом X подобной трудности не возникает, так как еще Людовик XI даровал Медичи право присоединить к своему родовому гербу французскую лилию.