Выбрать главу

— Конечно не против. Только расскажите, как одеться и как себя вести. Есть ли какие-то особые местные правила?

— Из правил… разве что не говорить за ужином о делах, в Норвегии это не принято, и не проходить в дом в уличной обуви. Во всем остальном просто будьте сама собой. Кстати, Нильса очень впечатлило, что вы выучили норвежские фразы. Его жена говорит по-английски, поэтому трудностей в общении не будет.

По дороге в гостиницу Лидия спросила, есть ли у Нильса дети. Выяснилось, что есть, мальчик и девочка дошкольного возраста.

— Тогда я куплю им наборы для рисования! Как считаете?

Джейк удивленно посмотрел на нее:

— Если думаете, что им понравится…

— Конечно понравится! Моя подруга работает в начальной школе и говорит, все дети любят что-то делать своими руками.

Лицо Джейка было непроницаемым, но Лидия совершенно точно почувствовала — это для него больная тема.

Хотя какое ей, Лидии, до него дело?

Закончив с покупками, они вернулись в гостиницу. Девушка успела принять душ и переоделась в простое черное платье и туфли на низком каблуке.

Джейк вскоре пришел за ней и одобрительно произнес:

— Прекрасно выглядите.

— Спасибо, вы тоже. — Это было еще мягко сказано.

Голубая рубашка выгодно оттеняла цвет его глаз, от чего они сияли еще ярче.

Такси подвезло их к дому Петерсенов без двух минут шесть. Нильс радушно пригласил гостей входить, в прихожей их встречала его жена Элизабет, из-за нее робко выглядывали малыши.

Джейк присел на корточки и заговорил с ними по-норвежски. Сначала мальчик, а потом и девочка неуверенно пожали протянутую им руку. Лидия последовала примеру начальника, нагнулась и тоже произнесла:

— Beklageri Привет! К сожалению, я не говорю по-норвежски. Я из Англии.

Элизабет улыбнулась и быстро перевела детям.

— Это Мартен, а это Кристин, — представила она своих чад, и те по очереди поздоровались и пожали Лидии руку.

— Я принесла для них небольшой подарок: карандаши, бумагу, в общем, все для рисования. Вот. — Лидия указала на сумку с наборами.

— Тшеп takk за подарок! Дети обожают рисовать! — заявила Элизабет.

Лидия протянула пакет, Мартен застенчиво принял его. Из его быстрого лепета Лидия разобрала только takk, «спасибо», но было очевидно — подарок произвел впечатление.

На кухне дети вскарабкались на стулья, разложили на столе карандаши и бумагу и принялись старательно вычерчивать линии. Лидия заметила на холодильнике рисунки и поинтересовалась:

— Это Мартен и Кристин нарисовали? Очень красиво.

— Да, они. А вы тоже рисуете?

— Немного. Думаю, могу научить их сейчас кое-чему.

Элизабет быстро перевела детям предложение Лидии. По улыбкам на их лицах стало понятно, что идея понравилась.

Тогда Лидия взяла простой карандаш и нарисовала бабочку. Затем взяла розовый и провела им внутри первого контура, повторяя все его изгибы. Протянула карандаш Кристин, та робко взяла его и попробовала сама. Удостоверившись, что девочка увлеклась, Лидия повернулась к Мартену, быстро парой линий набросала кота и предложила мальчику повторить. Сначала тот рисовал неуверенно, но третий и все последующие коты получались лучше.

— Молодцы, здорово! — похвалила Лидия и поаплодировала юным художникам.

— Я вам немного завидую, — произнесла Элизабет, улыбаясь, — я совершенно бездарна в рисовании.

— Зато у вас другие таланты, — возразила Лидия, указывая на шикарный торт, украшенный фруктами и кремом, — а вот я готовить, не умею. А хотите, я сделаю карандашный портрет Мартена и Кристин? — предложила она.

— Конечно, это было бы здорово! — воскликнула хозяйка дома.

Джейк стоял у дверей и наблюдал за Лидией. Она, казалось, совершенно освоилась тут: мило щебечет с Элизабет. Она такая терпеливая, заботливая. Очень хорошо ладит с детьми. Вот еще одна причина, по которой нельзя сходиться с ней слишком близко: дети больше не входят в жизненные планы Джейка. Но, боже, как трудно притворяться, будто все в порядке.

Мужчина подошел к Лидии и из-за плеча заглянул в ее альбом. Рисунок был удивительный: девушке удалось передать, как Кристин увлеченно трудится над бабочкой, а Мартен победно поднял взгляд от очередного кота, получившегося на сей раз совершенно так, как надо.

— Вы прекрасно рисуете, у вас талант! — заметил Джейк.

— Спасибо. — Лидия быстро вырвала лист с изображением детей и поскорее спрятала альбом в сумку, даже не предложив остальным посмотреть на другие свои работы.

«Неужели она и в этом своем таланте не уверена?»

Петерсонов рисунок привел в восторг. Затем Нильс уложил детей и почитал им на ночь сказку, пока Элизабет накрывала на стол.

Ужин прошел замечательно: вкусная еда, хорошая компания. Хозяева наперебой перечисляли, что обязательно надо посмотреть Лидии в Осло: Оперный театр, парк скульптур Вигеланда, музей кораблей викингов. И обязательно ночная прогулка по реке Акерсельва.

Глаза Лидии горели, в отблесках пламени свечей волосы отливали то золотом, то медью. Джейк изо всех сил старался не смотреть на нее слишком часто и пристально. Но с удивлением заметил, что и она бросает на него заинтересованные взгляды время от времени. А если это взаимный интерес? Может, она думает о том же, о чем и он? Как бы узнать?

Под конец вечера гости поблагодарили Петерсенов за радушный прием. Как только сели в такси, Джейк замолчал. Он усиленно, но безуспешно пытался придумать какую-нибудь невинную тему для разговора, однако в голову лишь лезли мысли о том, как бы понять, что именно к нему чувствует эта Шеридан. Ведь сунься он сейчас с прямым вопросом, рискует оказаться в весьма неловком положении, если неправильно истолковал ее взгляды. А им еще несколько дней работать в обществе друг друга. Но как хочется взять это милое лицо в форме сердечка в ладони, прижаться к ее рту и целовать-целовать-целовать, пока она не ответит, а потом…

— Я сделала что-то не так? — нарушила повисшее молчание Лидия.

— Не так? — Джейк не мог сообразить, о чем это она.

— Вы какой-то притихший. Пожалуйста, если я вела себя неправильно, скажите, чтобы я не повторяла своих ошибок впредь.

— Нет-нет, вы здесь ни при чем, — все дело в нем, да только ей же об этом не скажешь, — я просто немного устал. — Джейк пожал плечом. — Мама постоянно твердит, что я слишком много работаю.

— Она не так уж не права, — заметила девушка.

— Да нет, все в порядке.

К большому облегчению Джейка, такси как раз затормозило около гостиницы. Расплатившись, мужчина пропустил Лидию в холл отеля и сообщил о своих планах на утро:

— Я до завтрака собираюсь поплавать. Нас ждут в офисе к восьми, я зайду за вами без пятнадцати.

Что-то такое промелькнуло во взгляде девушки: не то облегчение, что он не собирается постоянно навязывать ей свою компанию, не то огорчение. Знать бы что!

Проводив спутницу до номера и зайдя в свою комнату, Джейк все еще размышлял об этом. Все, хватит, надо лучше контролировать свои чувства. Самое уместное сейчас будет принять холодный душ. Может, ледяные струи приведут мысли в порядок.

Глава 3

Однако ни ледяной душ, ни бассейн, ни спортзал не помогли ни разу на протяжении последующих дней. В рабочее время Джейку еще удавалось сосредоточиться на делах, но потом все мысли его были только о Лидии. Самым тяжким испытанием оказалось сидеть рядом с ней в его номере, обсуждая все тонкости контракта, который они намеревались заключить с Нильсом. Было совершенно невозможно думать об условиях контракта, когда ее губы так близко. И спальня тоже.

В пятницу они снова сидели вместе, и Лидия что-то говорила про пункты договора.