Выбрать главу

— У него была еще одна дочь? — удивленно спросила Нив. — Нет, я никогда с ней не встречалась.

— Хорошо, — сказал Страйк, сделав последнюю пометку. — Ты нам очень помогла, спасибо. Мы пытаемся установить хронологию, выяснить, кто там был и когда.

— Жаль, что я больше ничего не помню, — сказала Нив.

Чай был выпит, все встали из-за стола, Робин осторожно убрала ногу из-под Бэзила.

— Если, — неуверенно начала Нив, — вы разузнаете что-нибудь о маме, дадите мне знать?

— Конечно, — сказал Страйк.

— Спасибо вам. С тех пор как я родила Чарли, я так много думаю о маме… Ошин и Мэйв говорят, что им все равно, но я думаю, что для них тоже очень важно узнать, что с ней случилось...

Когда они втроем шли по коридору, Робин заметила, что Страйк выглядел непривычно суровым, даже учитывая естественную угрюмость его обычного выражения лица. У входной двери Робин поблагодарила Нив за уделенное время и за печенье. Шумно дышащий Бэзил стоял рядом с ними, виляя хвостом, очевидно, убежденный, что ему еще удастся выманить у незнакомцев угощение или немного повеселиться.

Страйк повернулся к своей напарнице.

— Ты иди. Я бы хотел поговорить с Нив наедине.

Робин удивилась, но не стала расспрашивать и пошла к машине. Когда звук ее шагов стих, Страйк снова повернулся к Нив.

— Прости, что спрашиваю об этом, — тихо сказал он, глядя на нее сверху вниз, — но твоя младшая сестра когда-нибудь рассказывала о том, как лечил ее сыпь Гарольд Коутс?

— Я думаю, он дал ей какой-нибудь крем, вот и все, — сказала Нив, выглядя озадаченной.

— Она никогда не рассказывала о чем-нибудь еще, что произошло, когда он лечил ее?

— Нет, — испуг появился на лице Нив.

— Сколько сейчас твоей сестре — двадцать один год?

— Да, — ответила Нив.

— Гарольд Коутс был педофилом, — сказал Страйк, и Нив ахнула и закрыла лицо руками. — Я думаю, стоит спросить сестру, что случилось. Вероятно, ей нужна помощь посерьезнее, чем антидепрессанты, и, возможно, ей было бы легче, если бы кто-нибудь еще узнал об этом.

— О боже мой, — прошептала Нив сквозь пальцы.

— Мне жаль, — повторил Страйк. — Я знаю, это слабое утешение, но Мэйв была далеко не единственной.

 

 

 

 

22

 

Рассматривай наступление и вникай в то, что счастливо в нем.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

— Не хочешь перекусить, пока мы обсуждаем дело? — спросил Страйк, вернувшись в машину. — Нив порекомендовала хорошее местечко прямо за углом, — солгал он. На самом деле, накануне он сам нашел в интернете ресторан «Пещера Мерлина».

Робин колебалась. Взяв выходной, Мёрфи будет ожидать ее скорейшего возвращения, чтобы провести вместе последние несколько часов. И все же их слегка напряженный телефонный разговор предыдущим вечером, в ходе которого Мёрфи едва удержался от выражения неприкрытого недовольства, вывел ее из себя. Ее бойфренд, который якобы хотел, чтобы она как можно лучше подготовилась к работе под прикрытием, был возмущен, что она едет на встречу с последним свидетелем прежде чем внедриться в церковь, и его поведение слишком напоминало ей о браке.

— Да, хорошо, — сказала Робин. — Если только ненадолго, я... э-э... обещала Райану, что скоро приеду.

— Оно и понятно, — ответил Страйк, довольный тем, что им удастся пообедать, надеясь, что обслуживание будет медленным.

«Пещера Мерлина», располагавшаяся на деревенской лужайке, представляла собой загородный паб с фасадом, украшенным деревом и красным кирпичом. Страйка и Робин проводили к столику на двоих в уютную зону ресторана со стеклянными окнами, выходившими на задний дворик.

— Если я сяду за руль, — сказал Страйк, когда они уселись, — ты сможешь выпить. Последний шанс насладиться алкоголем перед фермой Чапмена.

— Это не так важно, я смогу выпить позже, — сказала Робин.

— Мёрфи не против, что ты пьешь в его присутствии?

Робин оторвала взгляд от меню, которое только что протянула ей официантка. Она не помнила, чтобы когда-нибудь говорила Страйку, что Мёрфи алкоголик.

— Да, его это устраивает. Неужели Илса...?

— Уордл, — сказал Страйк.

— О, — произнесла Робин, снова заглядывая в меню.

Страйк не собирался пересказывать ей то, что поведал Уордл о поведении Мёрфи в бытность алкоголиком, во многом потому, что знал, как он выставит сам себя в глазах Робин. Тем не менее, он произнес:

— Что заставило его завязать?

— Говорит, что в состоянии опьянения сам себе не нравился, — сказала Робин, предпочитая продолжать изучать меню и не глядеть на Страйка. У нее было подозрение, что Страйк искал способ поделиться информацией, которую она, вероятно, не хотела бы знать. Учитывая недавнее раздражение Страйка из-за того, что он посчитал вмешательством Илсы излишним, она сочла крайне лицемерным с его стороны начать расспрашивать ее о прошлом Мёрфи.