Рядом, обвив рукой мою талию, лежала Иветта. Она не спала. Просто лежала и смотрела на меня, и ее сила теплым исцеляющим одеялом окутывала меня. Заметив, что я проснулась, Иветта ласково улыбнулась. Я же сказала:
— Хм. По-моему, это все уже было и не раз. Я начинаю привыкать, что после каждой передряги просыпаюсь рядом с тобой! Это заставляет задуматься… Пора завязывать…
— С чем? — со смехом спросила Иветта.
— С попаданием во всяческие авантюры.
Иветта снова рассмеялась. А до меня дошло, что мы в комнате не одни. На стуле рядом с кроватью сидел Курай. Интересно, и как давно он здесь? И тут же назрел вопрос, а, собственно, где «здесь»?
Я оглянулась. Спальня. Все в синих и белых тонах. Обстановка оказалась знакомой — я в доме Андрэ. Не плохо. Но тут выяснился еще один фактик — из одежды на мне только медальон Таната и пластырь, много пластыря. Эхем… Я хотела было смутиться, но передумала. Да, я голая, и что с того?
С невозмутимым видом усевшись в кровати поудобнее, я спросила:
— Что ты здесь делаешь, Курай?
Только тут я заметила, что его правая рука плотно примотана к телу, а вся левая сторона лица ободрана, будто он с теркой целовался.
— Жду, когда ты проснешься.
— Зачем? И что у тебя с лицом и рукой?
— Ничего страшного, меня чуть помяло той силой, которая затащила тебя в дом.
— Спасибо, что пытался меня спасти.
— Да ладно, у меня же не получилось.
— Все равно, спасибо. Ты недолюбливаешь меня, и все же рисковал жизнью, чтобы спасти. Но все-таки почему ты сидишь здесь?
— Все очень беспокоились за тебя, Лео, — ответила за него Иветта, приобняв меня за плечи. Курай смущенно отвел глаза.
— Только обо мне? А Андрэ? Что с ним? — у меня в душе тотчас затрепыхалась тревога.
— Он в прядке, теперь во всяком случае. Андрэ тоже пришлось немало поваляться в постели. Но ему уже гораздо лучше, — проговорил Курай, все еще избегая смотреть на нас. — Он прислал меня, чтобы я узнал, как ты, Лео.
— Странно, что сам не пришел, — подумала я вслух.
— Он хотел, — как-то странно кашлянул Курай. — Но его убедили пока оставаться в постели.
— Кому же это удалось? — усмехнулась я.
Парень подозрительно покосился на Иветту, и нехотя ответил:
— Да есть тут… Оборотни твои… когда тебя не лечили, наводили в доме… эхем… порядок. Ну и еще этот Танат…
— Что? Танат все еще здесь? — удивленно спросила я, обращаясь скорее к Иветте, чем к Кураю.
— Да, он очень беспокоился о вас. Лично сидел с Андрэ, когда мы с Ингой занимались тобой.
— А где сейчас Инга? Наверное, на работе…
— Нет, я здесь, Лео, — Инга возникла в дверях, будто только и ждала, когда я ее позову.
В простой шоколадного цвета блузке и голубых джинсах она выглядела очень по-домашнему. На лице теплая приветливая улыбка.
Я сделала приглашающий жест, чтобы она подошла поближе. Инга присела на краешек кровати и взяла меня за руку. Тотчас стало как-то лучше. Что ни говори, а наши звери тянуться друг к другу.
— Как ты?
— Гораздо лучше, — улыбнулась я. — Спасибо, что заботилась обо мне.
— Как же иначе?
— А долго я здесь валяюсь? — поинтересовалась я, обращаясь одновременно ко всем.
— Ну, третий день пошел, — ответила Иветта, ее руки ожерельем обвивали мои плечи. Похоже, то, что она делилась со мной силой, усилило притяжение наших зверей. Так бывало и раньше.
— Черт! — вырвалось у меня. — Дени, наверное, меня обыскалась, да и Миу тоже.
— Не волнуйся, мы всех, кого надо предупредили, — уверила меня Иветта. — Правда, Дени, по-моему, не очень поверила тому, что у тебя грипп.
— Странно, как она не выпытала, где я.
— Мы едва не раскололись, — усмехнулась Инга. — Ограничилось тем, что она взяла с нас клятву, что с тобой все в порядке.
— Похоже, Дени теряет былую хватку, — с улыбкой отметила я.
Мои подруги понимающе рассмеялись. Что до Курая, то он помялся, потом сказал:
— Ладно, я пожалуй пойду, проведаю Андрэ.
— Думаю, в этом нет необходимости, — сказала я.
— Это почему?
Вместо ответа я кивнула в сторону двери.
Похоже, Андрэ удалось сбежать от своей сиделки. Он вошел сногсшибательно-красивый как всегда. Правда чуть бледноват, и движения не такие текуче-плавные, как раньше. Одет он был в длинный черный халат с алыми манжетами и отложным воротником, под которым виднелась шелковая пижама. Волосы небрежно рассыпаны по плечам и немного спутаны.
— Я вижу практически все здесь, — улыбнулся Андрэ. — Тебе уже лучше, Лео?
— Намного. А ты почему не в постели?
— Да сколько можно?! — развел руками Андрэ, и это было практически точным повторением моих собственных мыслей.
— Вас обоих очень трудно удержать в постели, — проворчала Иветта.
— Но тебе это удалось, — улыбнулась я.
— Наверное, тебе просто слишком сильно досталось, — недоверчиво проговорила главная волчица города.
— А может, дело в том, что она твоя кайо, — предположила Инга.
— О чем это вы? — нахмурился Курай.
— По-моему, тебе, Андрэ, нужно еще многое рассказать ему. А то из него выйдет маг-теоретик.
— Я так и поступлю, — он с улыбкой похлопал парня по плечу.
— И все-таки Курай молодец, он пожертвовал собой, пытаясь спасти меня.
— Я знаю, мне рассказали.
И тут я вспомнила еще об одном человеке, который пожертвовал собой. Я спросила:
— А что с Заком?
— Он пострадал довольно сильно, — ответила Инга, — А так как Зак — обычный человек, во всяком случае с физической точки зрения, мы отвезли его в больницу. У него оказался двойной перелом руки и еще множество повреждений, но врачи сказали, что он поправится.
— Это хорошо, — облегченно вздохнула я.
— Ну ладно, мы, пожалуй, оставим вас вдвоем. Вам есть о чем поговорить, — подмигнула мне Иветта, вставая с постели, и жестом поманив за собой Ингу и Курая.
Прежде чем они ушли, я попросила Иветту:
— Раздобудь мне, пожалуйста, что-нибудь из одежды.
— Уже. Она возле кровати. Думаю, должна подойти. Пока. А я сейчас съезжу к тебе и привезу твою одежду.
— Спасибо.
Все вышли. Иветта удалилась последней, подталкивая перед собой Курая. Она же закрыла дверь. Вот так мы с Андрэ остались вдвоем. Некоторое время мы пялились на дверь, выжидая, кто же первым начнет разговор. Внезапно все слова куда-то разбежались, оставив лишь гнетущую тишину.
Наконец, Андрэ подошел вплотную к кровати. Шуршание его халата казалось мне невероятно громким. Я думала, Андрэ присядет на кровать, и даже пододвинулась поближе к краю, но он внезапно опустился на колени. Я успела только удивиться.
Не поднимая глаз, Андрэ взял меня за руку, поцеловал кончики пальцев, прижался к ним лбом и глухо заговорил:
— Прости меня, Лео! Прости, если сможешь! Я так виноват! Какой же я был осел! Прости…
— О чем ты? — я не сразу врубилась, в чем дело, почему он так странно себя ведет.
— Я никогда не смогу простить себе, что так обидел тебя! Черт, обидел, это еще мягко сказано! Я причинил тебе боль, хотя клялся никогда этого не делать. Ты видела, как я и Нефела… И хуже того, я пытался убить тебя! — он уронил голову на мою руку, и волосы рассыпались по ней и постели мягкой шелковистой волной. — Я разочаровал тебя. Ты вправе меня ненавидеть. Если ты больше не хочешь меня видеть, что ж…
Все так же избегая смотреть мне в глаза, Андрэ поднялся одним плавным движением. Его рука стала стремительно ускользать из моей. Мне этого не хотелось. Я поймала Андрэ за руку, останавливая, не позволяя уйти.
Только теперь он впервые взглянул на меня. Взглянул с удивлением и надеждой, и все же в неверии. Хотя, может и доля притворства тоже имела место быть. Может, таким образом он решил подтолкнуть меня к какому-то решению. Но мне это было уже неважно. Я притянула Андрэ к себе, так что он едва не рухнул на кровать, и сказала:
— Я не отпущу тебя вот так, пока ты не выслушаешь меня. Да, одно время я, действительно, очень злилась на тебя. И когда увидела тебя и Нефелу в том зале… это был момент не из приятных. Но ты ведь находился под властью чар. Твой разум был затуманен, а действия неадекватными. Возможно, мне и надо продолжать злиться на тебя за то, что ты натворил, но я не могу. Оказалось, что просто не могу.