Выбрать главу
- Деревни нет, лишь фермы здесь и там. Нас шестьдесят всего голосовало В последний раз. И то живем впритык - Все место занимает эта штука! - Махнул стрекалом в сторону горы. От места, где мы встали, начинался Альпийский луг, лесок темнел за ним, Затем - вершины леса покрупнее И скалы, очертания которых Терялись меж ветвями. И обрыв Над лугом. - Это, вроде бы, тропинка. Отсюда можно выйти на вершину? Нет, не сегодня: я сейчас домой, Но как-нибудь в другой раз непременно. -
- Отсюда не советую. Здесь нет Надежного пути, но те, что были Там, наверху, шли, кажется, от Лэддов. До них пять миль, но вы найдете сразу: Там корчевали прошлою зимой. Я проводил бы, но не по дороге. - - А сами вы там не были? - Я был На склонах. На охоте, на рыбалке. Там есть ручей и водится форель. Ручей бежит с вершины. Но не в этом Его загадка: он, уж вы поверьте, Холоден летом и горяч зимой. Зимой занятно на него взглянуть: Весь пышет паром, как воловья морда, А уж кусты стоят по берегам Под снегом толщиной не меньше дюйма. А чуть засветит солнце - красота! -
- С такой горы полсвета разглядишь. Конечно, если нет деревьев сверху - На самом пике... - В пелене листвы Я наблюдал гранитные террасы На свете и в тени; приступки, где, Взбираясь, можно отдохнуть; ущелья На сотню футов - сядешь, глянешь вниз: Здесь папоротники, а дальше - бездна.
- Не знаю про деревья. Но родник Там есть. В самом верху. Что твой фонтан Он хлещет. - - Да, но если на вершине, То вы его не видели. - Не видел. Но нет сомненья в том, что он там есть. Не на вершине, может, где-то возле. Но если сходишь сверху, то вода Недалеко, а главное, что сверху Не замечаешь, долго ли ты шел, Тем более что вверх взбираться дольше. Я как-то восходителя просил Мне рассказать о том, что он увидит.
- И что он? - Он сказал мне, что в Ирландии Гора есть с озерцом совсем вверху. - При чем тут озерцо? А что родник? -
- До родника он так и не добрался. Вот почему я вас отговорил Идти отсюда. Он пошел отсюда. Давным-давно сам собирался я Пойти взглянуть - да, знаете, в предгорьях Горы хватает нам и без того. И как пойти? В пастушеской одежде, С пастушескою крепкой хворостиной, Пригодной только пригонять коров? С ружьишком, вроде как бы на медведя? А в гору лезть лишь для того, чтоб лезть?..
- Лезть, чтобы лезть, - я не полез бы. Надо, Чтобы сначала захотелось влезть. - - Ее никак не звать. Зовем - Горою. - - А Гору можно обойти кругом? -
- Пойдя кругом, придете в Люненбург. На большее рассчитывать не стоит. Из города всегда идешь к Горе, А от Горы всегда приходишь в город. Немногие домишки здесь и там, Как валуны, свалившиеся сверху, Чуть ближе к ней - но это, вправду, все. -
- Холоден летом и горяч зимой? - - Мне кажется, он просто одинаков. Зимой и летом. Но зимой теплей, А летом холоднее остального. Все дело, как на это посмотреть. - - Давно вы здесь живете? - Да с тех пор, Когда Гора была не больше... - Дальше Я не расслышал. Он своих волов Тронул слегка стрекалом, и причмокнул, И путь продолжил, что был прерван мной.
Перевод В. Топорова

ДОМАШНЕЕ КЛАДБИЩЕ

На лестнице увидел он ее, Она глядела вниз, его не видя, И смутный страх сквозил в ее глазах. Шагнула было вниз, переиграла, И снова этот взгляд. И начал он, К ней поднимаясь: "Что оттуда, сверху, Тебе открылось - я обязан знать!" Она в ответ отпрянула, поникла, И мраком страх сменился на лице. Он начал вновь: "Так что ж тебе открылось" - И поравнялся с нею. "Отвечай! Немедленно! Прошу тебя, родная". Но не дождался помощи. Жена Стояла вся напрягшись и молчала, Уверенная: ничего, слепец, Он не увидит. Он и впрямь не видел Сначала, а увидев, завздыхал.