Выбрать главу
Вот так единым махом (чиркнув спичкой) Избавившись от дома и от фермы, Брэд поступил на станцию кассиром, Где если он не продавал билеты, То пекся не о злаках, но о звездах И зажигал ночами на путях Зеленые и красные светила.
Еще бы - он же заплатил шесть сотен! На новом месте времени хватало. Он часто приглашал меня к себе Полюбоваться в медную трубу На то, как на другом ее конце Подрагивает светлая звезда. Я помню ночь: по небу мчались тучи, Снежинки таяли, смерзаясь в льдинки, И, снова тая, становились грязью. А мы, нацелив в небо телескоп, Расставив ноги, как его тренога, Свои раздумья к звездам устремили. Так мы с ним просидели до рассвета И находили лучшие слова Для выраженья лучших в жизни мыслей. Тот телескоп прозвали Звездоколом За то, что каждую звезду колол На две, на три звезды - как шарик ртути, Лежащий на ладони, можно пальцем Разбить на два-три шарика поменьше. Таков был Звездокол, и колка звезд, Наверное, приносит людям пользу, Хотя и меньшую, чем колка дров. А мы смотрели и гадали: где мы? Узнали ли мы лучше наше место? И как соотнести ночное небо И человека с тусклым фонарем? И чем отлична эта ночь от прочих?
Перевод А. Сергеева

ТОЧИЛЬНЫЙ КРУГ

Хотя станок имел две пары ног, Он сам прийти в движение не мог Без помощи вот этой самой пары Рук, запускавших круг. И он кружил. Но несмотря на резвое круженье И долгий путь в его воображенье, Он оставался там же, где и был Из года в год, под яблонею старой. Точильный круг, терпевший передряги Осеннего ненастья, и в мороз Стыл во дворе, поскольку бедолаге, Заснеженному до шкивов и вала, Увы, в сарае места не нашлось. (Там был верстак и тачка без колес.) Станок изголодался по металлу, Ему недоставало ржавой влаги. И пусть его! Ведь голодать и стыть Запрещено лишь в городе бродяге. А впрочем, почему это я вдруг Подумал о станке? Неужто вспомнил, Как во дворе работал жарким полднем, И потому припомнил, может быть, Как я крутил тогда точильный круг И рядом кто-то был, точильный круг Крутивший в этот день со мною вместе?
Итак, я начал круг вертеть, водою Смочив его (а может быть, слезою?). Круг резво побежал, и тот, другой, Блестя очками и своей железкой, Ее, что было сил, прижал рукой К поверхности мелкозернистой. Резко Точильный круг свой бег затормозил, Как поезд возле самого вокзала, И сразу же руке труднее стало... Я думал почему-то в тот момент, Каким был в старину мой инструмент? От долгого сражения с металлом Сточился круг и сделался овалом, Который запинается слегка И стукнуть норовит исподтишка, Как будто бьет заклятого врага. (Но я ему прощаю это. Так С годами после позабытых драк Легко бывает детский враг прощен.) Кто более искусен? Может быть, Не тот, кто изобрел круговращенье, А тот, кто круг умел остановить! Но должен ли свои секреты он Навязывать другому поколенью? Об этом и была моя печаль.
И вовсе не себя мне было жаль. Хотя, конечно, что и говорить, Получше есть занятья по жаре, Чем размышлять о таинствах станка, Отдавшись на съеденье мошкаре. А двойника тем более не жаль. Когда же круг едва не спрыгнул с вала, Чтоб лезвием поранить двойника, То выходка меня не напугала, И я пустил станок еще сильней. (Круг тормозил, конечно, мне назло.) Подобная беда, когда ты к ней Готов, и впрямь не слишком велика. А все-таки мне было тяжело, И досаждало более всего, Что, наточивши лезвие клинка, Теперь мы только портили его. Поэтому, когда двойник поднял Заточенное лезвие к очкам, Приглядываться начал к острию И недовольно пальцем трогать стал, Признаюсь, я едва не закричал: Довольно! погоди! подумай сам, Насколько бы естественнее было Доверить точку самому точилу. А тем, что одобряет сам станок, И я доволен был бы, видит бог.