Выбрать главу

Шварцы – см. примеч. 47.

Э. А. Русаковой

Эстер Александровна Русакова – первая жена Хармса. О ней см. примеч. 44.

56. Э. А. Русаковой*

Впервые – СП-II. Автограф – РНБ.

После: я тебе ее посвятил – зачеркнуто:

Почему – не знаю сам.

Посылаю тебе вещь «Гвидон» – см. наст. изд. Т. 1. № 134 и примеч. Обратим внимание на то, что Хармс уклоняется от обозначения жанра; ер. также с заглавием «Вещь» прозаического текста (наст. изд. Т. 2. № 2).

Верни обратно – так, вероятно, и случилось, поскольку автограф «Гвидона» находится в архиве Хармса (так же как и публикуемое письмо).

Б. Ф. Семенову

Борис Федорович Семенов (р. 1910) – художник, мемуарист. Работал в тех же детских журналах, что и Хармс.

57. Б. Ф. Семенову*

Впервые – Семенов Б. Время моих друзей: Воспоминания. Л.,1982 (по автографу из своего архива).

И. И. Харджиеву

Николай Иванович Харджиев (1903–1996) – искусствовед. «Харджиев познакомился с Хармсом в 1928 году. Их связывали не только общие литературные вкусы и пристрастия, но и глубокая взаимная симпатия. Каждый раз, приезжая в Москву, Хармс в первую очередь отправлялся в Марьину Рощу к Николаю Ивановичу, а Харджиев, приезжая в Ленинград, всегда останавливался у Хармса» (Эрль В. Примечания // Хармсиздат представляет. СПб., 1995. С. 37). Здесь же приведен текст билета № 1 «Ордена равновесия с небольшой погрешностью» (см. наст. изд. Примеч. 9).

58. Н. И. Харджиеву*

Впервые – Хармсиздат представляет. СПб.,1998. Автограф – ЧС.

Не письма и не статьи о Хлебникове – Н. И. Харджиев занимался изданием сочинений В. Хлебникова и исследованием его творчества. Настоящее письмо Хармса, вероятно, инициировано выходом в свет кн.: В. Хлебников. Неизданные произведения. М., 1940, подготовленной Н. Харджиевым и Т. Грицем. В примечании 22 в тексте «От редакции» Харджиев выражает «особую благодарность» лицам, предоставившим ценные материалы, в том числе Д. И. Хармсу. По устному свидетельству очевидца, в некоем

частном собрании ныне хранится хармсовский экземпляр одной из книг Хлебникова.

есть коллекционеры денег – ср. с № 20.

коллекционеры своих собственных произведений – несомненно Хармс идентифицировал себя с таким коллекционером.

М. В. Малич – см. примеч. 36.

59. Н. И. Харджиеву*

Впервые – Хармсиздат представляет. СПб., 1995. Автограф – ЧС.

Г. Е. Цыпину

Григорий Евгеньевич Цыпин (1899–1938) – директор Детиздата.

60. Г. Е. Цыпину*

Публикуется впервые. Автограф – РНБ.

В настоящем письме обсуждается издание отдельной книгой перевода произведения В. Буша «Плих и Плюх» (см. № 24 и примеч).

Оболенская – см. № 24 и примеч.

И. П. Ювачеву

Иван Павлович Ювачев (1860–1940) – отец Д. Хармса. Публикуемые письма относятся к детским годам Хармса, когда его отец, служа ревизором в Управлении государственными сберегательными кассами (1903–1917), подолгу бывал в командировках и вел интенсивную переписку с семьей. Можно сказать, что письма сына к отцу были одной из форм освоения им навыков письма. Некоторые из этих писем утрачены.

61. И. П. Ювачеву*

Впервые – Новое литературное обозрение.1996. № 8. Автографы – Государственный архив Тверской области.

Как отмечено в комментариях к первой публикации настоящих писем, они являются приписками или дополнениями к письмам его матери к И. П. Ювачеву (Строганова Е. Н. Из ранних лет Даниила Хармса // Указ. изд. С. 78–79).

62. И. П. Ювачеву*

Впервые – Литературная Россия. 1991. 22 февраля.

Автограф Государственный архив Тверской области.

При первой публикации приводится также письмо И. П. Ювачева к сыну:

Вильно. <Март 1911 г.>.

Милый Даня! Получил твое большое письмо и в ответ на него напишу тебе маленькое.

Узнал, что ты облил себе лицо духами, отчего у тебя была сильная боль в глазах и ты много плакал. Потом узнал, что ты вертелся на стуле, упал на пол и сильно ушиб голову. Еще я узнал, что ты простудился, заболел и слег в постель. Все это очень огорчает меня, и я не придумаю, какбы так сделать, чтобы ты никогда не шалил и не болел.

Посылаю тебе и Лизе десять разноцветных яичек. Если у тебя есть лоточек, то хорошо их катать с лотка. В пятницу, 11 марта, ты должен получить посылку. Маме посылаю пряников, а тебе небольшую, но толстенную книжечку. Читай ее на здоровье каждый день, но понемножечку. Сразу всю не прочитывай. Если понравится тебе эта книга, то пришлю вторую. Только будь здоров и не шали.