Выбрать главу

Поцелуй за меня твою сестрицу Лизу и пожелай ей доброго здоровья. Каждый день, утром и вечером, когда молишься, проси у Бога здоровья ей и себе.

Да хранит Вас Бог, мира и любви! Крепко тебя обнимаю и много раз целую.

Твой папа.

Отметим в первой фразе письма отца характерную для будущего творчества сына инверсию: на самом деле, письмо отца во много раз обширнее сыновнего.

Лиза – см. № 21 и примеч.

Мира и любви – аллюзия на псевдоним Миролюбов, под которым печатал свои религиозно-нравственные сочинения И. П. Ювачев.

63. И. П. Ювачеву*

64. И. П. Ювачеву*

Верхом на мушке – т. е. на Мушке, собаке, о ней пишет Н. И. Ювачева мужу в своих письмах (Указ. соч. С. 79)

65. И. П. Ювачеву*

Маша – возможно, М. И. Колюбакина (см. примеч. 25).

Настя – в примеч. к первой публикации указано, что это «мамка Даниила, помогавшая растить и остальных детей Ювачевых» (Указ. соч. С. 79).

66. И. П. Ювачеву*

В первой публикации отмечены эксперименты Хармса с графикой: «стремление писать не по правилам» (Указ. соч. С. 79).

Лиза – см. выше.

Неизвестному

Письмо адресовано доктору, который лечил Хармса во время его пребывания в ссылке в Курсе во второй половине 1932 г. Выскажем предположение, что это директор туберкулезного диспансера Шейндельс, с которым, судя по дневниковым записям Хармса, он беседовал о Гете.

67. Неизвестному*

Впервые – Минувшее. Автограф – РНБ.

Geisf – по-видимому, отзвук чтения Хармсом в 1933 г. «Разговоров с Гёте» И. П. Эккермана, где Гёте неоднократно обращается к этому емкому и трудно переводимому на другие языки понятию, означающему, одновременно, дух, сознание, разум.

Дополнения

Стихотворения

Медная… («В медный таз ударю лапой…»)

Медная…
В медный таз ударю лапой, Со стены две капли капнут, Звонко звякнут И иссякнут
Тучи рыжих тараканов Разбегутся со стаканов – От пивных, От пустых.
Ты посмотришь в тишину, Улыбнешься на луну, Углынешься на углу, Покосишься на стену..
На щеке мелькнет румянец вышитый Догорает свечка бледная… Тараканы рыжие, Песня – красно-медная.

12 июня 1924

Daniel

Впервые – Русская литература. 1992. № 3. С. 156–157 (по списку Б. Ф. Семенова). Автограф – неизвестен.

А. Александров соотнес наст. ст-ние с «трилистниками» «Кипарисового ларца» И. Анненского (Александров А. А. О первых литературных опытах Даниила Хармса // Русская литература. 1992. № 3. С. 156–157).

«мехом лисичьим…»

мехом лисичьим глаз поволокло́
вы́женец горький золото имбирь с горки на горку вся Сибирь
крутится холмик синим полачём а глазки от холода жмутся в кулачёк

ДаНиил Хармс

22 дек. 1925 r.

Впервые – Wiener Slawistischer Almanach. Вапd 27 1991.S. 217. Автограф – ИРЛИ (среди стихотворений, представленных Хармсом при вступлении в Союз поэтов – см. наст. изд. Т. 1. № 3-14).

«Она как печь или баранок…»

Она как печь или баранок На солнце высоком шестая и в окна темного барака четыре посоха довольно

Ночь на 1 мая <1926>

Впервые – СП-1. Автограф – РНБ (зачеркнут). В ст. 1 – над: печь – вариант: мех. Неясно, относится ли к ст-нию «В репей закутанная лошадь…» (наст. изд. Т. 1. № 15), над которым записано.

«Свечка темень озори…»

Свечка темень озори бей кадилом вкруг лица запестрели пузыри на рубахе беглица

<Май 1928>

Публикуется впервые. Автограф – РНБ.

Над этим текстом зачеркнуто:

стало в городе темно Низко туча. Скуден парус.         Грозен Витязь.

Правее публикуемого ст-ния записано:

Задовали ножи тона бежит она.