Выбрать главу

Лее Давидович Троцкий (1879–1940) – политический деятель; в это время – председатель Реввоенсовета; к 1923 г. относится активное участие Троцкого в дискуссии по вопросу о партийном строительстве.

В Сухум-Кале его опять – здесь Троцкий лечился в январе 1924 г.

Приписываемое

«За дам по задам задам»

За дам по задам задам

<1925>

Впервые – Воздушные пути. 1963. № 3 (без указания источника текста).

В воспоминаниях Н. Зегжды о Хармсе воспроизводится иной вариант: «Он поступил в мой класс, кажется, за год до окончания и окончил с нами школу. Он уже писал стихи и на вечере-встрече на след. году читал некоторые из них, напр. „Задам по задам за дам“ и проч. в этом роде к ужасу своей тети» (Александров А. Краткая хроника жизни и творчества Даниила Хармса // Хармс Д. Полет в небеса. Л., 1988. С. 539)

Проза и сценки

«Гателл бежал спасаясь…»

Гателл бежал спасаясь от большой птицы. Вдруг его лицо ушло в слизистое углубление. Ему было приятно. Но было очень мокро и сильно пахло. Это враки, никуда он не попал.

<1830>

Публикуется впервые. Автограф – РНБ (зачеркнут).

Слизистое углубление – ср. с рассуждениями о страхе «консистенции» в «Исследовании ужаса» Л. Липавского («…Сборище друзей, оставленных судьбою». Указ. изд. Т. 1. С. 76–92). Сопутствующие суждения Липавского об эротическом также сопрягаются с хармсовскими (см., например, наст. изд. Т. 2. № 116).

«Веля – Меня зовут веля…»

Веля – Меня зовут веля.

Мркоков – Подожди, это ли надо было сказать?

Веля – Сядем сядем и подумаем.

(Мркоков садится и Веля садится.)

Мркоков – Ну?

Веля – Ты ел сегодня труху?

Мркоков – Я очень обижен. Почему я должен есть труху?

Веля – Я не то хотела сказать. Я хотела сказать: ты видел сегодня паходу?

Мркоков – Как можешь ты так говорить. Ты знаешь ведь, что я редька.

Веля – Редька

Мркоков. Вот это странно.

Мркоков – Я был сегодня в магазине

там было много огурцов

они лежали все в корзине

и только восемь на полу

Я сосчитал их было восемь

и два прикащика

Ты веришь или нет?

<1830–1931>

Впервые – Цирк Шардам. Автограф – РНБ.

Мркоков – ср. в наст. изд. Т. 1.№ 143.

«Моя фамилия Кисилёв…»

Моя фамилия Кисилёв, а зовут меня Антон. А моего приятеля зовут Кузьма, а по фамилии Судаков.

Вот уже четвёртый день ни я ни Кузьма ничего не ели.

<1930–1931>

Публикуется впервые. Автограф – РНБ (зачеркнут).

Антон – см. примеч. 138.

«Земля стоит на трех китах…»

Земля стоит на трех китах. Кит стоит на черепахе. Черепаха плавает в море. Так ли это? Нет не так. Земля просто имеет форму чашки перевёрнутой кверху дном и сама плавает в море. А над землей колпак небесного свода. По своду движется солнце, и Луна и подвижные звезды – планеты. Неподвижные звезды прикреплены к своду и вращаются вместе со сводом.

<1931>

Впервые – Минувшее. Автограф – РНБ.

Схожие тексты того же 1931 г. см. наст. изд. Т. 2. № 17,18.

«Я влез в окно которое было…»

Я влез в окно которое было <край листа оторван. – Комм>. Руками я ухватился за ветви дерева, асватоваго дерева.

Публикуется впервые. Автограф – РНБ.

«Когда знаменитого генерала…»

Когда знаменитого генерала Петракова спросили:

<1930–1933>

Публикуется впервые. Автограф – РНБ.

Фамилию Петраков носят персонажи нескольких текстов Хармса (см. наст. изд. Т. 1–3), но нигде не фигурирует генерал Петраков.

Рассказ о жене, которая нагадила у себя в комнате

Рассказ о жене, которая нагадила у себя в комнате

<1930–1933>

Публикуется впервые. Автограф – РНБ.

Пример текста, который, имея вид заголовка, вероятно им одним и ограничивается (подобно стихотворному одностроку).

«В Мадриде жили два испанца…»

В Мадриде жили два испанца, дон Дирего и дон Балбеу. Дон Дирего любил больше всего варёное мясо, а дон Балбеу пшённую кашу.

<1933>

Публикуется впервые. Автограф – РНБ. После: два испанца – зачеркнуто несколько подряд записанных вариантов:

один высокий и в очках, а другой низенький, толстенький и очень толстый, а другой низенький и очень тоненький.