Эммер (бросается в объятия): Папаша!
Эльза: Папочка! (обнимает его).
Туснельда: Погоди Ульрих… Нельзя-же так скоро… Г-н барон, знаетели вы что такое брак? Брак – это…
Ульрих: О, старуха моя! Ради Бога не говори ему что такое брак… А не то он, пожалуй, ещё передумает и удерет отсюда без оглядки!..
Эммер.: О нет! (обнимая Эльзу). Я прикован…
(Туснельда бросается к телефону).
Ульрих: Куда ты?
Туснельда: Надо объявить всем нашим знакомым… Алло!.. Алло!. Ну!.. Алло! Ну что же не гудит?
Ульрих: Должно быть опять испортился…
Туенельда: Алло!. Алло!
Ульрих: Да брось ты! Всё равно телефон испорчен! Потом успеешь порадовать наших знакомых… (Приглашая всех жестом сесть).. Дорогой барон! Всё это вышло так неожиданно, так быстро… Мы ещё-так недавно познакомились…
Эммер.: Да, но уже успели вполне узнать друг друга… Не правда ли, Эльза!
Эльза: Ода, вполне!..
«Спасение»
Даниил Дандан
31 октября – 8 ноября 1934 года
Впервые – СП-IV. Автограф – РНБ.
Имеется первоначальный вариант под тем же заглавием, но с жанровым обозначением «Квартет», с участием баритона вместо тенора, короче и с датой: 31 октября – 4 ноября.
В предварительных набросках есть строфы, отсутствующие в окончательном варианте:
<1>
<2>
<3>
Мужчина
Женщина
<4>
Четырехголосное строение текста ср. у Хармса в «Словесной партитуре» в «Цирке Шардам» (см. наст. изд. Т. 3. № 78).
«Жила была девочка по имяни Катя…»
Жила была девочка по имяни Катя. И была у девочки собачка которую звали Гынмынфынбын. Вот однажды девочка Катя купила виноград.
<1935>
Публикуется впервые. Автограф – РНБ.
«Одна жена, ложась в постель…»
Одна жена, ложась в постель, не засыпала до тех пор, пока её муж не коснётся своей рукой до её пяток.
<1935>
Публикуется впервые. Автограф – РНБ.
Ср. со словами Коробочки в главе 3 «Мертвых душ» Гоголя: «Да не нужно ли еще чего? Может, ты привык, отец мой, чтобы кто-нибудь почесал тебе на ночь пятки? Покойник мой без этого никак не засыпал».
«Однажды умная Маша, играя с бабушкиными очками…» 243
1. Однажды умная Маша, играя с бабушкиными очками, забросила их на самую верхушку дерева.
2. Бабушка полезла на дерево, да и застряла там.
3. Вот на дерево полез дедушка помогать бабушке и тоже застрял там на дереве.
<1935>
Публикуется впервые. Автограф – РНБ.
Умная Маша придумана Хармсом для детского журнала «Чиж» и впервые появилась там в начале 1934 г. (см. наст. изд. Т. 3. № 67). Впоследствии рассказы и стихи о ней писались разными авторами журнала. Настоящий текст, вероятно, неосуществленный рассказ с картинками.
«Один умный человек сказал…»
Один умный человек сказал: «Пойду в лес, срублю хороший пень и сделаю из этого пня табуретку».
Умный человек взял топор и пошёл в лес.
В лесу он увидел пень и сказал: «Вот хороший пень, я его срублю и сделаю из него табуретку».
Умный человек взмахнул тапором, но тапор вылетел у него из рук и упал в кусты.
– Хорошо, – сказал умный человек. – Мне не надо табуретки. Лучше я поломаю вот этот прутик и сделаю из него удочку.
Умный человек обломал прутик и понёс его домой.
<1935>
Публикуется впервые. Автограф – РНБ(зачеркнут).
Выше этого текста зачеркнуты несколько вариантов первых двух предложений. Здесь же: вариант другого текста с подобным началом:
Один умный человек пошёл в лес и там заблудился. Долго ходил он по лесу и кричал ау. Наконец он устал и сел под дерево отдохнуть.