Выбрать главу

Не утруждая себя проверкой того, не идет ли трансляция, она прицелилась парасолем и потянула за соответствующий лист лотоса, приводя в действие прерывающее магнитное поле. Миг, и все заглохло.

Тогда Алексия ворвалась в передающий отсек эфирографа.

Анжелика уже вставала из-за передатчика. Маленькие иглы, выбивающую искру, прекратили свое движение посреди трансляции. Горничная посмотрела прямо на леди Маккон и без малейшего промедления бросилась на нее.

Алексия уклонилась, но француженка явно не собиралась вступать в драку, она просто оттолкнула Алексию в сторону и выскочила из отсека. Леди Маккон ударилась спиной о какие-то приспособления в углу, потеряла равновесие и упала на пол, сильно ударившись боком.

Она забарахталась, путаясь в многочисленных юбках и турнюре и пытаясь подняться на ноги. Как только ей это удалось, она подскочила к ложу преобразователя и схватила металлическую пластинку. Только три четверти сообщения оказались прожжены насквозь. Достаточно ли этого? Успела ли она вовремя, остановив своим вторжением трансляцию, или вампиры уже обладают, возможно, самой опасной информацией как о запредельных, так и для них?

Проверять времени не было. Леди Маккон оттолкнула рамку, повернулась и бросилась за Анжеликой, убежденная, что теперь-то та постарается забрать мумию.

На этот раз она не ошиблась.

— Анжелика, стой!

Алексия увидела горничную с верхней лестничной площадки. Анжелика наполовину несла, наполовину волокла за собой труп давно умершего запредельного, направляясь вместе со своей кошмарной добычей вниз, к парадным дверям замка.

— Алексия, что происходит?

Это из своей комнаты вышла заплаканная мисс Хисселпенни с покрасневшим от слез лицом. Леди Маккон просунула парасоль сквозь перила красного дерева, направила его вниз, на горничную и выпустила парализующий дротик. Француженка извернулась и прикрылась мумией, будто щитом. Дротик воткнулся в морщинистую коричневую кожу, которой было уже несколько тысячелетий, и остался там торчать. Алексия сбежала еще на один пролет вниз.

Анжелика пристроила мумию на закорки, чтобы защититься от дротиков. Она двигалась не слишком быстро и довольно неуклюже: с древним трупом на спине особо не побегаешь.

Леди Маккон помедлила на очередной лестничной площадке и снова прицелилась.

Тут на линии прицела возникла мисс Хисселпенни. Стоя так, что у Алексии не было ни единого шанса выстрелить, она смотрела вниз, на Анжелику.

— Айви, уйди!

— Мамочки мои, Алексия, что с твоей горничной? Она, кажется, напялила мумию?

— Да разве ты не знала, что это последняя парижская мода? — ответила леди Маккон, а потом довольно грубо оттолкнула подругу в сторону.

Мисс Хисселпенни возмущенно пискнула.

Алексия прицелилась и выстрелила снова. На этот раз она совершенно промахнулась и выругалась. Придется ей потренироваться в стрельбе по мишеням, если она намерена и дальше работать в той же сфере, что и сейчас. Боезапас зонтика ограничивался всего двумя дротиками, поэтому она поднажала, возвращаясь к проверенным временем методам преследования.

— Ну право же, Алексия, что за язык! Ты выражаешься, как жена торговца рыбой! — крикнула ей вслед мисс Хисселпенни. — Что тут происходит? Вроде бы из твоего парасоля что-то вылетело? Как это неуместно с его стороны! Мне, должно быть, мерещится. Похоже, моя безграничная любовь к мистеру Танстеллу туманит мой взор.

Леди Маккон совершенно проигнорировала лучшую подругу. Несмотря на отталкивающую силу мумии, она бросилась вниз по лестнице с зонтом наизготовку, велев мисс Хисселпенни:

— Не путайся под ногами, Айви.

Анжелика споткнулась об одного из лежавших на полу членов стаи.

— Стой, где стоишь! — голосом заправского маджаха взревела леди Маккон.

Горничная вместе с мумией была уже почти в дверях, когда Алексия обрушилась на нее, яростно ткнув навершием парасоля. Анжелика застыла на месте, повернув голову к своей бывшей хозяйке. Ее большие фиалковые глаза широко раскрылись.

Леди Маккон адресовала ей натянутую быструю улыбку:

— Ну а теперь, дорогая, один раз тебе врезать или два?

Прежде чем француженка успела ответить, Алексия размахнулась и изо всех сил опустила парасоль ей на голову.

И горничная, и мумия упали.

— Судя по всему, одного раза вполне достаточно.

Стоявшая на лестничной площадке мисс Хисселпенни испустила короткий встревоженный крик, а потом прижала ладонь к губам.

— Алексия, — зашипела она, — как ты можешь вести себя так грубо? Напасть с парасолем на собственную горничную! Нельзя же так варварски наказывать слуг! Я имею в виду, мне кажется, она всегда безупречно тебя причесывала.

Леди Маккон снова проигнорировала подругу и ногой отпихнула мумию с дороги.

Айви снова ахнула:

— Да что же ты творишь? Это же памятник древней культуры. Ты же любишь всякие старинные вещи!

Леди Маккон прекрасно обошлась бы без таких комментариев, потому что у нее просто не было времени на угрызения совести, связанные с древней историей. От треклятой мумии было слишком много проблем. Оставить ее в покое значило создать кошмар государственного масштаба. Нет, она ни при каких условиях не имеет права на существование. И плевать на научные последствия.

Алексия проверила, дышит ли Анжелика, и выяснилось, что шпионка жива.

Лучше всего сейчас, решила леди Маккон, избавиться от мумии. Со всем прочим можно будет разобраться и позже.

Сопротивляясь отторжению, которое гнало ее прочь, как можно дальше от этого кошмарного артефакта, Алексия выволокла его на массивные каменные ступени парадного крыльца. Совершенно незачем подвергать опасности кого-то еще.

Мадам Лефу не снабдила парасоль ничем представляющим опасность именно для запредельных (если допустить, что подобная субстанция вообще существует), но Алексия была уверена: достаточное количество кислоты справится почти с чем угодно. Она раскрыла парасоль и взялась за навершие. Потом для пущей надежности повернула крошечный тумблер сразу под выключателем прерывающего поля до третьего щелчка. Шесть спиц зонта раскрылись, и мумию окутало облако тумана, оседавшего на высохшей коже и древних костях. Алексия покачала парасолем из стороны в сторону, чтобы жидкость хорошенько пропитала древние останки, а потом и вовсе пристроила его к мумии и отступила. Едко запахло кислотой, и Алексия отошла еще дальше. Потом в воздухе повисла вонь окончательно уничтоженных старых костей, напоминавшая одновременно о затхлом чердаке и медном запахе крови. Сила, которая отталкивала Алексию от мумии, начала ослабевать, а сама мумия постепенно распадалась, теряла всякое человекоподобие, превращаясь в комковатую коричневую жижу, из которой торчали обломки костей и клочки кожи.

Парасоль по-прежнему брызгал кислотой, которая все сильнее разъедала каменные ступени.

За спиной Алексии закричала стоявшая на верху парадной лестницы Айви Хисселпенни.

На другом краю острова Великобритания, перед зданием, которое выглядело вполне невинным, хотя и весьма роскошным домом в обычном фешенебельном районе неподалеку от Риджентс-парка, стоял неприметный кэб. Там сидели в ожидании профессор Рэндольф Лайалл и майор Чаннинг Чаннинг из честерфилдских Чаннингов. Двум оборотням небезопасно было находиться здесь, в непосредственной близости от обиталища Вестминстерского роя. Вдвойне небезопасно еще и потому, что никакого официального прикрытия у них не было. Лайалл не сомневался: если весть об этом дойдет до БРП, сам он лишится работы, а майора разжалуют в рядовые или выгонят со службы.

Оба они чуть не выпрыгнули из собственной шкуры (это умеет каждый оборотень), когда кто-то ввалился в резко распахнувшуюся дверцу кэба с криком:

— Гони!

Майор Чаннинг постучал пистолетом в крышу, и экипаж рванул с места. Неожиданно громкий стук копыт разнесся по ночному Лондону.

— Итак? — нетерпеливо поинтересовался Чаннинг.

Лайалл потянулся вперед, чтобы помочь присоединившемуся к ним молодому человеку восстановить вертикальное положение и достоинство.