Выбрать главу

Лорд Маккон, казалось, искренне удивился:

— Честное слово, жена, обычно ты не склонна соображать так туго. У мадам Лефу другие вкусы, я под них не подхожу.

— A-а, так же как я не подхожу под вкусы лорда Акелдамы?

Лорд Маккон, немного ревновавший жену к изнеженному вампиру и недовольный их близкой дружбой, понимающе кивнул:

— Оч-чень хорошо, жена, я смекнул, о чем ты.

— Должна признать, — перебила их тихим, полным слез голосом мадам Лефу, — я вдобавок была заинтересована в общении с Анжеликой, а она служила горничной у леди Маккон.

— Так у вас были и собственные планы, — обвиняющим тоном заявил лорд Маккон, с подозрением глядя на француженку.

— А у кого их нет? — удивилась леди Маккон. — Анжелика сказала мне, что вы когда-то были близки и что Джанел ее сын, а не ваш.

— Когда она сказала тебе это, перед смертью? — поразился лорд Маккон.

Алексия погладила его по руке.

— Нет, дорогой, после.

Мадам Лефу заметно оживилась:

— Так она призрак?

Леди Маккон пошевелила кончиками пальцев и сказала:

— Уже нет.

Изобретательница ахнула. Испытав на мгновение странную надежду, она быстро вернулась к тоске.

— Вы провели экзорцизм? Как это жестоко!

— Она попросила меня об этом, мы с ней заключили сделку. Простите. Я не подумала, что ваши чувства тоже нужно учитывать.

— Похоже, в наши дни с чувствами никто не считается, — горько проговорила изобретательница.

— Незачем ими упиваться, — ответила леди Маккон, которая не одобряла сентиментальных настроений.

— Серьезно, Алексия, почему ты так резка с этой женщиной? Она в смятении.

Леди Маккон внимательнее вгляделась в лицо мадам Лефу.

— Может, в том-то все и дело. Потерянная любовь печалит вас не так сильно, как потерянное прошлое. Разве я не права, мадам?

С лица мадам Лефу исчезла печаль, и она сузившимися глазами остро глянула на Алексию.

— Мы с ней долго были вместе, но вы правы. Я хотела вернуть ее — не ради себя, а ради Джанела. Думала, может, сын поможет ей остаться в дневном мире. Она очень изменилась, став трутнем. Вся эта ситуация грозила разрушить крепость, которую когда-то смогли воздвигнуть мы с Джанелом.

Алексия кивнула:

— Я так и думала.

Лорд Маккон с возросшим уважением посмотрел на жену:

— Силы небесные, женщина, откуда тебе знать про такое?

— Ну, — улыбнулась леди Маккон, — во время нашего путешествия мадам Лефу успела немного со мной пококетничать. Не думаю, что это было притворством чистой воды.

На лице мадам Лефу неожиданно мелькнула улыбка.

— А я и не догадывалась, что вы поймете.

Алексия подняла брови:

— Я и не понимала до недавнего времени; иногда полезно обдумать все, что было, задним числом.

Лорд Маккон неласково посмотрел на француженку и взревел:

— Вы флиртовали с моей женой!

Мадам Лефу выпрямилась и ответила на его взгляд:

— Незачем яриться и обозначать свою территорию, старый вы волчище. Вы находите эту женщину привлекательной, отчего бы мне не придерживаться того же мнения?

Лорд Маккон в прямом смысле плюнул.

— Ничего не было, — широко улыбаясь, твердо заявила Алексия, а мадам Лефу добавила:

— Не то чтобы мне не хотелось…

Лорд Маккон зарычал. Его взгляд на изобретательницу стал еще более угрожающим. Та при виде подобной демонстрации закатила глаза.

Улыбка Алексии стала еще шире. Ей редко доводилось видеть тех, у кого хватало смелости поддразнивать графа, обычно никто, кроме нее самой, на такое не решался. Она быстро покосилась на француженку. Да, вроде бы та просто шутит. На всякий случай Алексия из соображений безопасности сменила тему разговора:

— Все это очень лестно, но, быть может, нам стоит вернуться к насущным вопросам? Если мадам Лефу оказалась в дирижабле, чтобы присматривать за мной и шантажировать Анжелику ее родительскими обязанностями, значит, кто-то другой, а не она, пытался отравить меня, но вместо этого накормил ядом Танстелла. И теперь я знаю, что Анжелика тут тоже ни при чем.

— Отравить? Ты ничего не говорила мне об этом, жена! Упоминала только падение с дирижабля.

Лорд Маккон начал дрожать от сдерживаемого гнева. Его глаза утратили свой коньячно-карий цвет, став дикими и сплошь желтыми. Волчьими.

— Ну да, падение — дело рук Анжелики.

— Не пытайся сменить тему, невозможная женщина!

Леди Маккон переключилась на самозащиту:

— Я просто думала, что тебе расскажет Танстелл. В конце концов, он пострадал сильнее всего. И он твой клавигер. Обычно он все тебе рассказывает. Вот только, — тут она повернулась к мадам Лефу, — вы все-таки охотились за очеловечивающим оружием, не правда ли?

Мадам Лефу опять улыбнулась:

— Как вы догадались?

— Кто-то все время пытался то вломиться в мою комнату, то украсть мой портфель. Вы знали о потайных карманах моего парасоля, а потому я предположила, что это, должно быть, вы, а не Анжелика. Вероятно, вам понадобились мои записи, касающиеся массового очеловечивания, которые я делала на Теневом совете. Значит, вас интересовали выводы, которые сделали кормчий, деван и маджах, то есть я сама, больше же вроде бы нечему? — Она склонила голову набок и немного помолчала. — Не могли бы вы уже прекратить свои поползновения? Это же невыносимо. В портфеле нет ничего важного, вам это понятно?

— Но мне все же очень хотелось бы узнать, куда вы его спрятали.

— Гм, ну тогда спросите Айви про особые носки, которые приносят удачу.

Лорд Маккон как-то странно посмотрел на жену. Мадам Лефу, никак не отреагировав на такое эксцентричное заявление, продолжала:

— Но вы ведь в конце концов обнаружили его, ведь верно? Источник очеловечивания? Наверняка так оно и есть, потому что, — она сделала жест в сторону волчьих глаз лорда Маккона, — все, похоже, вернулось на круги своя.

Леди Маккон кивнула:

— Конечно, я его обнаружила.

— Да, я так и думала, что у вас может получиться. И это настоящая причина, по которой я последовала за вами.

Лорд Маккон вздохнул.

— Однако, мадам Лефу, почему бы просто не дождаться, пока БРП разберется во всем этом, а потом уже спрашивать, что произошло?

Изобретательница посмотрела на него тяжелым взглядом:

— Когда это БРП или, если уж на то пошло, верховная власть открыто делились информацией во всеми и каждым? И в особенности с французским ученым? Даже будучи моим другом, вы никогда не расскажете мне всей правды.

По виду лорда Маккона можно было сказать, что он предпочел бы не комментировать это заявление.

— Может, Вестминстерский рой платил за информацию не только Анжелике, но и вам? — спросил он терпеливо.

Мадам Лефу ничего не ответила, а Алексия ощутила некоторое самодовольство. Ей редко удавалось обставить своего мужа, но сейчас был как раз такой случай.

— Коналл, ты хочешь сказать, что до сих пор не знаешь? На самом деле мадам Лефу работает не на тебя. И не на рои. Она работает на клуб «Гипокрас».

— Что? Это невозможно!

— Очень даже возможно. Я видела татуировку.

— Нет, на самом деле все не так, — хором сказали лорд Маккон и мадам Лефу.

— Поверь мне, дорогая, мы позаботились о том, чтобы вся эта операция была прекращена, — добавил граф.

— Вот и объяснение, почему вы вдруг стали так холодны со мной, — сказала мадам Лефу. — Вы увидели татуировку и поспешили с выводами.

Леди Маккон кивнула.

— Татуировка? Что за татуировка? — проворчал лорд Маккон. Он выглядел еще более раздраженным, чем прежде.

Мадам Лефу отогнула воротник (без галстука это было несложно сделать), выставив на всеобщее обозрение предательский символ на шее.

— Ах, радость моя, теперь я понимаю причину всей этой путаницы. — Похоже, при виде осьминога граф вдруг успокоился, вместо того чтобы, как ожидала Алексия, впасть в неистовство. Он нежно взял руку жены своей большой лапищей. — «Гипокрас» был воинствующим ответвлением ОМО. Мадам Лефу — член ОМО, и репутация у нее безупречна. Правда же?

Изобретательница чуть улыбнулась и кивнула.