Выбрать главу

Листва дерева была такой густой, что даже с земли Мэри и Спидо не могли разглядеть ловушку.

— Я пойду первая, — сказала Мэри. — Но мне хотелось бы, чтобы ты присоединился ко мне чуть позже. Мне понадобится помощь. Кто-то должен освободить нашего нового друга из ловушки.

— Конечно, мисс Мэри, — сказал Спидо, улыбнувшись.

Как это уже случалось в прошлом, улыбка его была чуть более широкой, чем это бывает у обычного человека.

Спустили трап, и Мэри вышла из гондолы. Ступая по зыбкой почве мира живых, она сохраняла тем не менее грацию, присущую настоящей королеве.

Однако приблизившись к дереву, Мэри поняла, что случилось нечто ужасное. Кто-то опустил сеть, и призрака в ней не было. На земле под сетью лежало пустое ведерко из-под попкорна — приманка, оставленная ею. Мэри научилась этому у брата, но считала, что, в отличие от него, предлагает детям не рабство, а свободу. По крайней мере, формально. Но в тот день призрака, готового с радостью принять ее дар, на месте не оказалось.

— Смылся, я смотрю, — протянул Спидо, появившись за спиной Мэри.

Девушка покачала головой.

— Никто не выберется из этой сети.

Вдруг она почуяла знакомый сладкий аромат, всколыхнувший душу и наполнивший ее гремучей смесью любви и ненависти. Запах исходил от коричневого пятна, оставшегося на коре дерева. Пятно оказалось там не случайно — его нарочно оставили, чтобы подразнить Мэри.

— Это запекшаяся кровь? — спросил Спидо.

— Нет, — ответила Мэри, внешне сохраняя хладнокровие, несмотря на переполнявшую ее ярость. — Это шоколад.

В книге «Внимание, это тебя касается» Мэри Хайтауэр пишет о зле, которое несет призракам Шоколадный людоед: «Умный отблеск жизни должен принимать во внимание многочисленные предупреждения, побуждающие опасаться существа, известного под именем Шоколадный людоед. Он пришел сюда, чтобы сеять хаос и смятение. Вся Страна вопиет от ярости, услышав весть о его очередном злодеянии. Если в мире есть справедливость, а я в этом уверена, этого злодея накажет тот, кто его породил.

Если вы услышите о том, что Людоед появился поблизости, бегите и — старайтесь найти надежное укрытие. Но прежде чем сделать это, выполните священный долг — оповестите власти о том, где вы его видели».

К этому следует лишь добавить, что под словом «власти» Мэри подразумевает себя.

Глава третья

Встреча с Людоедом

Машинист так любил этот старинный паровоз девятнадцатого века, давным-давно сошедший с рельсов и пущенный в переплавку, что, исчезнув с лица земли, машина навечно осталась в Стране затерянных душ. Конечно же, он мог двигаться только по путям, которых в мире живых уже не было. Таковы уж особенности жизни после смерти.

Парень с руками, которые казались слишком большими по сравнению с телом, освободил узника из сети. С его губы лихо свисала навеки прилипшая к ней сигарета. Он грубо схватил мальчика за руку и потащил через поле к стоявшему под парами поезду.

— Чей это поезд? — спросил мальчик, чувствуя, как в душе поднимается паника. — Что со мной будет?

— Не задавай дурацких вопросов, — посоветовал парень с большими руками. — А то быстро у меня под землю отправишься. Мне это раз плюнуть, вот тебе мое слово.

Оказавшись возле поезда, грубиян подтолкнул мальчика к ступенькам, ведущим в тамбур салона-вагона.

Оказавшись внутри, бедняга сразу же ощутил запах, от которого волосы поднялись бы дыбом, будь мальчик жив.

— О нет! Нет!

Нет спора, волнующий аромат шоколада был прекрасен, но он мог означать только одно: ужасные слухи оказались правдой. Мальчик чувствовал себя так, словно только что услышал смертный приговор.

В конце вагона виднелась смутная фигура в белой рубашке и галстуке. Лицо существа покрывали бурые пятна. Субстанцией схожего цвета был испачкан красный ковер и бархатные кресла.

— Не бойся, — сказал Шоколадный людоед.

Именно так и говорят чудовища в сказках, подумал мальчик. На самом деле не бояться их просто невозможно.

Сквозь окна вагона били лучи солнца, мешая мальчику как следует разглядеть лицо Людоеда. Но вот он встал и вышел на свет, и мальчик увидел его.