Выбрать главу

— Что привело вас сюда, молодой человек? — прошепелявил скрюченный старичок, выйдя из соседней комнаты и встав за прилавок.

— Я ищу кое-что особенное, — ответил Картер и, достав из внутреннего кармана куртки десять монет, высыпал их на столешницу перед лекарем.

У старичка от удивления глаза чуть не выкатились из глазниц:

— Чего-то настолько дорогого у меня и нет, юноша.

— Я думаю, есть. Кто вам поставляет корни корониса для обезболивающей настойки?

Лекарь замялся, а потом махнул рукой и подгреб монеты к себе:

— Скажу один раз. Его зовут Хэтир. Еще его называют Плут. Обычно, когда он в городе, то живет в таверне «Под мостом».

— Под мостом? — переспросил Картер.

— Называется так. Чтобы увидеться с Плутом, нужно подойти к трактирщику и сказать: «под мостом не место крысам», тогда он отведет тебя к Хэтиру.

— Понял, — кивнул парень. — Надеюсь, ты благоразумно мне не соврал.

— А ты, надеюсь, никому меня не сдашь…

— Где находится эта таверна?

— У северной окраины, у моста. Спроси у кого-нибудь другого, я и так много сказал.

Некромант хмыкнул и вышел из домика лекаря. На улицах было немноголюдно, видимо потому, что парень находился на окраине города. Картер представил с какой стороны от него находится север и отправился туда. Совсем скоро он нашел реку, огороженную каменными бортами с растянутой поверх сеткой.

«Защита от мертвяков, видимо», — подумал он и пошел вдоль ограды. Спустя какое-то время увидел мост и, осмотревшись, заметил над дверью одного из домов небольшую табличку с надписью «Под мостом». Зайдя внутрь, он, недолго думая, свернул к трактирщику — высокому плечистому мужику:

— Под мостом не место крысам, — тихо сказал парень.

Трактирщик осмотрел его с ног до головы и, молча кивнув, направился в комнату за стойкой, Картер последовал за ним. Открыв дверь, трактирщик остановился перед входом, пропуская парня вперед. Картер зашел в небольшую комнатку, и дверь за ним захлопнулась.

— Кто такой? Зачем пришел? — тут же спросил одноглазый парень сечей тридцати на вид со шрамом на все лицо. На одном его глазу была надета повязка. Он вальяжно полулежал на стуле у маленького столика с закусками, ковыряясь вилкой в зубах.

— За информацией, — проигнорировав первый вопрос, ответил Картер.

— Таким не торгую, парень. Обознался ты.

— Думаю, у тебя все же найдется для меня подходящий товар, — ответил некромант и полез во внутренний карман за монетами, но Плут тут же схватился за меч, висящий на поясе. Картер поднял одну руку и, вытащив мешок, кинул его Хэтиру в руки. Тот поймал и, заглянув, расплылся в улыбке.

— Другой разговор, приятель! Присаживайся, — Плут указал на стул, стоящий с другой стороны столика, — расскажу все, что хочешь знать.

Картер кивнул и сел напротив Хэтира, тот в свою очередь приосанился, садясь на стул ровно, и стал разливать брагу по кружкам.

«Если брага польется сквозь ребра, этого никакая иллюзия не скроет».

— Итак, что интересует? — спросил Плут, приподняв свободную от повязки бровь.

— Я хочу выбраться с Западных земель. Нужна информация, как вы объезжаете заставу.

— А почему бы тебе просто не проехать сквозь нее? — спросил Хэтир, отправляя в рот спелую синюю ягоду. — Раз уж в город попал, значит и туда смог бы пройти.

— Видишь ли… Я не совсем дружу с охотниками, — задумчиво протянул Картер. — Поэтому-то ты мне и нужен.

— Не дружишь с охотниками? Нежить что ли? Покажешь?

— Показать? — удивился некромант. — Что показать?

— Ну, вторую ипостась. Обожаю всяких тварей нохровских, но сам не горю желанием таким становиться, — хохотнул Плут. — Да и не смогу при всем желании, я когда-то был охотником, если ты понимаешь, о чем я.

— Недолго был, видимо, — хмыкнул некромант.

— Так и есть, — еще больше захохотал контрабандист. — Не нравится мне выслуживаться перед Архоном. Не буду спрашивать, как ты попал в город, плевать мне на это. Покажи-ка, кто ты есть.

— Попробуй угадать, — загадочно улыбнулся Кратер.

Уже через мгновение он отпустил иллюзию, и перед бывшим охотником кожа и плоть собеседника рассыпалась тысячей сороконожек и жуков, которые вмиг расползлись по щелям под полом. Перед Хэтиром теперь сидел старый скелет и смотрел на него пустыми глазницами, улыбаясь всей челюстью. Плут вжался в спинку стула, ошарашенно округлив глаза. Такого, видимо, он не встречал ни за время службы, ни за сечи работы в контрабанде. Немного оправившись, Хэтир наклонился к скелету и тихо спросил:

— Ну и кто же ты? Я такой нежити не знаю.

— Ты просил лишь показать, — ответил скелет, не раскрывая челюстей. — Теперь расскажи, как вы обходите заставу.

— Есть очень старая горная тропа, — начал Плут, не переставая разглядывать собеседника, — которая находится к северу от западного перевала. Там тоже стоит небольшая застава. Но там совсем спокойно, нежить туда не суется, ничего живого в наших горах не водится. Охотникам скучно, вот они нас и пропускают за часть товара. А потом кайфуют в свободное время. Но они всех всегда камешком своим проверяют, так что, какой бы трюк ты не применил на входе в город, тебе придется провернуть его и там. Если ты не хищный скелет, то айда с нами. Мне даже интересно будет пообщаться с тобой.

— Вот проклятье. А сколько их там?

— Да трудно сказать, но человек сорок наберется. Хочешь перебить всю заставу?

— Не хотелось бы, — процедил скелет, откинувшись на спинку стула, закинув ногу на ногу и взявшись костяшками пальцев за подбородок. Хэтир с интересом наблюдал за новым знакомым. — Такой трюк, как в городе, я провернуть не смогу. Но, возможно, эта дорога окажется единственным вариантом.

— Так кто ты такой? — не унимался Плут, задумчиво косясь на скелет.

Картер хмыкнул и, сосредоточившись, снова призвал иллюзию. Для зрителя это выглядело так, будто на костях стали расти мышцы, а на них органы, как листья на ветвях дерева. Плут восторженно наблюдал, за преображением. Когда, наконец, Картер принял привычный облик, он встал со стула, расправляя одежду.

— А других путей с Западных земель нет? — спросил парень, снова игнорируя вопрос контрабандиста.

— Я таких не знаю, — пожал плечами Хэтир.

— Плохо. Что ж, спасибо за информацию.

Плут вскочил со стула, увидев, что новый знакомый собирается уйти:

— Ты мне скажешь, что ты за зверюга или нет, мать твою за ногу?

Картер развернулся к нему и тихо ответил:

— Некромант я, — парень улыбнулся, наблюдая, как меняется лицо Хэтира от холодеющей в жилах крови, а глаза наполняются ужасом. — Что ж, до встречи.

Не дожидаясь ответа, Картер вышел из трактира, свернул в ближайший проулок, снял иллюзию, разорвал контроль, и скелет осыпался на землю горсткой костей.

Снова вернувшись сознанием в собственное тело, Картер ощутил ужасную боль — все мышцы, суставы и даже кости ломило так, словно совсем недавно упал с обрыва.

— Вот проклятье, — процедил он сквозь зубы, пытаясь двигать руками. — Везде есть подвох.

— Карт, ты как? Что такое? — спросила девушка, подойдя к некроманту.

— Оказывается, чем дольше я держу иллюзию, тем больше сознание отрывается от родного тела. Это опасно. Зараза… Даже имея память старика, я не могу знать всего. Чтобы получить правильный ответ, нужно задать себе правильный вопрос.

— И поэтому ты не можешь знать все подвохи заранее?

— Выходит, что так, — ответил Картер и, попытавшись подняться со стула, витиевато выругался. — Я такую боль даже при жизни ни разу не ощущал.

Лира подставила ему плечо, и парень, облокотившись на него словно многовековой старик, попытался выпрямиться. Получилось это не сразу, тело будто задеревенело, а Картеру приходилось ломать затвердевшую кору, чтобы разогнуться.

— Узнал о небольшой заставе в горах к северу от Западной, — наконец распрямив спину, сказал он. — Но там тоже охотников не мало — около полусотни.