Выбрать главу

Взглянув недоумённо на левую руку, король пошевелил пальцами и нахмурился. Братья мимолетно переглянулись, Роберт Серлинг, который много лет мечтал о должности канцлера, стремительно побледнел от неожиданного кульбита судьбы, на его высоком лбу выступил холодный пот. Эдвин отчаянно желал провалиться сквозь мраморный пол тронного зала. Предчувствие громко вопило о грядущих неприятностях.

— Отец, говорите… — продолжил задумчиво Алистер. — И наши подданные для нас — словно малые дети…

Тьен опустил голову, внимательно разглядывая прожилки на мраморном полу и с трудом удерживаясь от ухмылки. Этот оттенок королевского настроения ему превосходно знаком. Вдохновение Алистера всегда приносило им с Максом огромную кучу проблем. Хуже воодушевлённого короля был только монарх, откровенно скучающий.

Король поднял взгляд и им совершенно случайно наткнулся на Эдвина. Морроуз окончательно похолодел. Лучше иметь дело с целой лигой диких древних покойников, чем с новой королевской идеей.

* * *

— Подойдите, Морроуз, — Их Величество хищно оскалились. — Вы ведь у нас сильный маг, знатный аристократ, герой. И прячетесь где-то в провинции, забывая про долг крови? А как же бедные наши подданные? Неужели душа не болит за нужды народа?

Эдвин открыл было рот, но решил, что не сможет ответить на столь… масштабный вопрос. Душа за подданных короля у него никогда не болела. Были, конечно, некоторые исключения, но об этом не стоило распространяться. Куда больше некроманта сейчас волновали приземлённые вещи: грядущая свадьба, сбежавший Шарль, дети, Крапива… Он медленно сделал шаг к королю и поклонился, резонно решив, что такого ответа будет достаточно.

— Эдвин Аристарх Гортрем Морроуз — сильнейший некромант Галлии, Ваше Величество… — осторожно напомнил новоиспечённый канцлер. — Его душа болит об усопших.

— Прекрасно! — воодушевлённого Алистера остановить даже разумными аргументами было уже невозможно. — Будет теперь моей… — король бросил взгляд на бесхозную левую руку и окончательно просиял. — Нашей левой рукой! Поручаем тебе департамент заботы о… — король перевёл взгляд на очередного седовласого распорядителя тронным залом и на секунду задумался. — Просто заботы.

— Ваше Величество, — тут же тихо вмешался Роберт Стерлинг. — В Галлии нет подобного департамента.

— Ну так создайте! — король отмахнулся с самым серьёзным видом. — Хорошо ведь звучит: «Департамент заботы»! — торжествующим взглядом король обвёл всех несчастных присутствующих. Оберлинги молчали и прятали глаза. Морроуз пытался сделать вид как можно более благодарный.

— К нам ещё есть вопросы? — Алистер громко выдохнул. Короткий прилив королевского энтузиазма явно его утомил.

— Да, Ваше Величество, — Эдвин тут же решил, что поскольку все протоколы высочайшей аудиенции были нарушены, а он стал внезапно главой департамента, которого пока не существовало, то терять ему уже в принципе нечего. Отказать королю он не мог. Не теперь, когда у него за спиной Адель, дети, Крапива. Его маленький мир. — У меня целый ряд личных вопросов.

Алистер заскучал и заёрзал на троне.

— Ваше Величество,— мягко заметил вдруг Тьен. — Нижайше прошу его выслушать. Личные вопросы милорда Морроуза имеют дурную манеру становиться серьёзными государственными проблемами. И разбираться потом в королевском суде.

Король снова вздохнул и кивнул, признавая справедливость слов Тьена.

— В первую очередь меня волнуют мои дети. Прошу дозволить мне официально назвать Кристиана своим сыном, наследником рода Морроуз. И сделать это как можно быстрее. До свадьбы. Что касается остальных…

— Только его, Морроуз, только его! — перебил его Их Величество, — Тебе дай волю — дашь родовое имя всем маленьким некромантикам, каких только найдёшь. Остальным воспитанникам, если очень захочешь, можешь дать вассальное имя. Кстати, твою глупую девочку мы забираем в Институт Благородных Воспитанниц Галлии. Наша матушка очень переживает за бедную девочку.

— У неё есть сестра, Ваше Величество. Мои люди нашли её, — Тьен встал за спиной главы нового департамента, отрезая ему путь к двери. Так, словно бы опасался, что тот непременно сбежит.

— Всех пусть забирают, — махнул рукой раздражённо король. — Это всё?

— Мой сын очень… необычный ребёнок, — Эдвин снова склонил свою тёмную голову. — У него очень… необычные магические способности. Кристофер Морроуз одновременно и целитель, и некромант.

— У этого человека есть что-нибудь обычное? — спросил король Тьена. Тот в ответ широко улыбнулся и развёл руками. Дескать, надо было сначала спросить, а потом уже делать главой департамента такого… во всех отношениях некроманта. — Судя по твоему скорбному виду, надеть на ребёнка магические ограничители невозможно?