Выбрать главу

Бедный Миха! Хорошо, если он не примчится домой, с этой грозной стихией нашему смелому витязю точно не сладить. Но на что интересно, рассчитывал Эрлинг, штурмуя практически неприступную башню? И я вдруг догадалась: примчавшись сюда, он не знал, что мы с Михой в Крапиве. Наш внезапный приезд поломал ему все планы. Расчёт был прост: убрав Фрэя, он собирался покончить с детьми. Они опасные свидетели, особенно Валери. Стоит лишь выманить их из башни, и всё окончится. Кому есть дело до сирот? Сбежали от ловчих и скрылись бесследно — значит, виновны во всём. Оболгали соседа, разве можно им верить? Бедняга Эрлинг же скрылся из зала суда, не вынеся позора…

Мотивы мерзавца понятны. Но как он узнал, что все дети собрались в Крапиве, откуда? Этот вопрос я обязательно задам чуть позже и явно не здесь. Что теперь с нами будет? Ведь я тоже знаю обо всех преступлениях Эрлинга. Его поведение в зале суда ещё было можно списать на безумие, но план с отравлением Эдвина и получением в виде неслыханного наследства всего имущества рода Морроуз точно не был бредом несчастного сумасшедшего. Мы с Валери стали для Шарля твёрдым и коротким путём к скорой виселице. А значит…он скорее умрёт перед дверью Крапивы, чем отсюда нас выпустит. Никаких иллюзий точно не сто́ит питать на сей счёт.

Но запугать нас не выйдет. То, что удалось бы с детьми, со мной точно не получится.

Словно прочтя мои мысли, ветер под крышей вдруг ласково прошелестел:

— Моя милая девочка, наконец я пришёл за тобой…

Пречистая, дай долгих лет и беспрестанной удачи тому доброму человеку, что подарил Валери оберег от ментальных воздействий! Побледнев на мгновение, девочка торжествующе улыбнулась и прокричала в ответ:

— Катись к демонам, лорд Шарль! Ты мне больше не нравишься! В Льене такие красивые ловчие, куда тебе до них!

Ох, напрасно она его злит… Я прекрасно понимала воспитанницу, но что Шарль задумал? Решил вдруг, что девчонка побежит к нему навстречу и откроет дверь в башню? Он, может быть, и безумен, но как показал эффектный побег лорда прямо из зала суда, а потом и из Льена… Нет. Передо мной очень хитрый и сильный противник. Одно то, что прямо сейчас мы с детьми сидим взаперти в имении рода Морроуз и слушаем завывания ураганного ветра, мне подсказывало, как непрост лорд Эрлинг! И как глупо просчитался Тьен Оберлинг! Где его хвалёные ловчие, которыми наша долина должна быть «буквально наводнена?»

Шарль снова всех обманул.

— Милый ребёнок, ты зря ты сердишься на меня. Я ведь выполнил свои обещания. Нашёл твою маленькую сестричку. Она ждёт тебя с нетерпением в нашей Полыни. Пойдём, милая, оставь здесь этих никчёмных людишек. Нам никто больше не нужен…

* * *

Я замерла, пристально глядя на девочку. Бледная словно умертвие, она нервно кусала потрескавшиеся синие губы и смотрела куда-то невидящим взглядом. Удар был нанесен в самое сердце. Бояться было нечего: кроме нас с Эдвином и Кристианом никто открыть башню не сможет. Но Валери… прямо у нас на глазах Шарль Эрлинг снова вонзил нож бедной девочке в спину. За что, почему? Она ведь всего лишь ребёнок, за свою короткую жизнь увидевший целую бездну отчаянной лжи и предательства. Мне стоило немалых усилий не закричать, не закрыть ей уши… как заткнуть эти звуки? Никак. Ветер неуловим. Крушит за стенами башни мой сад, ломает зелёные ветви любимых деревьев, бьёт стёкла в теплице, рвёт крышу усадьбы. Как защититься от ветра?

Мальчики тоже с ужасом смотрели на Валери. Джереми рванул было к ней, но девочка остановила его выразительным взглядом. Она медленно встала, нагнулась и, подняв с пола свой домашний туфель, задумчиво взвесила его на ладони.

— Ах, как я рада! И как же её имя, милорд, скажите же, как зовут мою маленькую сестрёнку? — спросила громко девочка, задрав голову к потолку и явно там что-то высматривая.

— Малышка, послушай, разве это так важно? — прошелестел ветер так нежно и ласково, что я впечатлилась. Словно погладил по голове мягкой лапкой капризную девочку.

— Не знаешь? Не запомнил? Какая жалость! А меня как зовут? — девичий звонкий голос оглушительно прозвенел в гулкой тишине древней башни. — Ну же, милорд! Как зовут меня, вашу «милую девочку, возлюбленного ребёнка, страстную кошечку»? Я жду ответа, милорд!

Молчание затянулось. Валери повернулась ко мне, и её вымученная улыбка сквозь слёзы выглядела горько.

— Милая Виктория, — прошелестел, наконец, ветер под крышей. — Как я вижу, ты совершенно отбилась от рук. Неужели ты полюбила их больше, чем меня? Они тебе лгут, в них нет…