Выбрать главу

— Этого хватит, — махнула рукой Велия. — За настойку от жара я возьму сорок, за "живительную" тридцать. Хотя, как по мне, она почти бесполезная. Но вкусная. Договорились?

— Да, конечно! Спасибо! — улыбнулась Альва. — Это просто отлично!

— Давай на "ты"? Мы почти одного возраста, — предложила Велия.

Альва кивнула в знак согласия. Критически осмотрев гостью, так и стоявшую за воротами, колдунья пригласила ее войти.

— Заходи, согреешься, одежду подсушим, а то так и сама заболеешь, вслед за братом.

Альва согласилась.

Велия шла впереди. От ворот до дома колдуньи вела тропинка. По правую сторону от нее виднелся очень маленький по деревенским меркам огород: на десяти небольших грядках росли травы, в основном, неизвестные Альве. Овощей нигде не видно. Также по правую сторону разбит сад, и садовые деревья в нем росли в изобилии: вишневые, яблоневые, сливовые. Только вот плоды на деревьях были уже почти созревшими, а у Альвы во дворе яблони еще только недавно отцвели.

Слева от тропинки стояла баня и два сарая.

Было удивительно тихо. Живности Велия не держала, жила, видимо, одна. Только птицы залетали к ней иногда случайно, съедали ягоды на дикой вишне и, спев пару песен, улетали, но сейчас и их нигде не было видно. Альве от царящей вокруг тишины и осознания, что они во владениях колдуньи одни, стало не по себе.

Беревенчатый дом выглядел очень большим, особенно если учесть, что живет тут только Велия. Альва, забывшись и засмотревшись на все подряд, опередила колдунью на несколько шагов, и хотела уже было взойти на ступени, ведущие к крыльцу, даже ногу занесла, но тут Велия издала оглушающий вопль:

— Стой! — заорала она, странно взмахнув руками.

Альва испуганно замерла на месте.

— Ты куда прешь, а? — прорычала колдунья, вцепившись Альве в плечо и оттаскивая ее от лестницы.

— Я… Я… — замямлила та в ответ.

— Ты спятила?! Ты что, не знаешь, что вперед мага в его дом идти нельзя?

— Теперь знаю… — пробормотала Альва.

Велия закатила глаза и, тяжело вздохнув, поднялась на крыльцо. Альва пока осталась стоять на улице.

— А то, что я слегка наступила на первую ступеньку, это ничего? — робко спросила она.

Велия, начавшая было открывать дверь, застыла, будто ее на этом самом месте разбил паралич.

— Ты не могла на нее наступить, — повернувшись к Альве, наставническим тоном произнесла Велия.

— Но я наступила! — оскорбленная недоверием, воскликнула Альва.

Велия еще раз вздохнула.

— Если бы наступила, ты бы уже лежала здесь мертвая. На всех входах и выходах у меня защитные заклятья. Я их иногда в шутку называю занавесочками смерти. Кто перешагнет порог — умрет. Кроме меня, конечно. Для своих гостей я эту завесу открываю. Но для этого я первая в дом должна войти.

— А почему ты не попыталась меня магически остановить? — спросила Альва.

— Я в последний миг поставила перед тобой магическую преграду. Если ты не удосужилась этого заметить, да еще и почему-то убедила себя в том, что ступила на лестницу, это не мои проблемы, — ответила Велия.

Альва пнула землю носком сандалии и махнула рукой.

— Ладно. Не важно. В общем, вперед тебя мне не ходить. Я поняла, — кивнула Альва, благоразумно решив дальше не спорить.

Велия усмехнулась, покачала головой, но ничего не сказала.

Через десять минут девушки уже сидели у затопленного по такому случаю очага. Почти вся одежда Альвы была развешана на веревке около огня, а сама она сидела в кресле, завернувшись в шерстяное одеяло. Оно было жутко колючее, но, что важнее, сухое и теплое.

Комната, где они сидели, не выглядела какой-то особенной. За исключением часов, висевших на стене. Насколько Альва знала, в деревне часы были только у старосты. Девушка ожидала увидеть здесь множество незнакомых ей магических предметов, но ничего необычного на глаза не попадалось. Правда, неизвестно, что написано в книгах, расставленных на многочисленных полках, и что за бумаги свалены кипами на грузном деревянном столе.

Кое-что магическое в комнате все же было: светильник из разноцветных стекол, стоявший на столике в углу комнаты, который зажегся не огнем, а магическим светом.

Альву весьма удивило, что Велия, разжигая огонь, не стала эффектно швыряться в кучу дров сгустком огня. Она подожгла лишь тонкую веточку, а уже с помощью нее и бересты разожгла огонь.

Прочитав в глазах Альвы удивление, колдунья пояснила:

— Я ведь не стихийный маг, а темный. Поэтому, чтобы создать огонь, я насыщаю довольно большим количеством энергии то, что хочу поджечь, и, разогреваясь, оно загорается.

— Ну, это все равно удобнее, чем с огнивом, верно? — пожала плечами Альва.

Она поняла сейчас, что маги не такие всемогущие, как она себе раньше представляла.

Успокоившись, расслабившись и отогревшись, Альва наконец смогла разглядеть Велию поподробнее. Все-таки мага она встречала первый раз в жизни, поэтому и к жилищу Велии, и к ней самой проявляла повышенный интерес, хоть и понимала, что вот так изучать человека не очень нормально. Да и невежливо.

Велия не отвечала представлениям Альвы о людях, обладающих магическим даром. Те истории, что она слышала, рассказывали исключительно о могущественных магах, умеющих разрешить все проблемы на свете щелчком пальца. Они внушали уважение всем своим видом и состояли на службе у короля или хотя бы города. В таких деревнях как "Дубовая роща" мага даже проездом встретить почти нереально, а чтобы он еще и согласился в таком незавидном месте работать…

Все женщины-маги, как думала Альва, внешне идеальны, до неприличия красивы. Велия, конечно, собой не дурна, но ее красота далеко не безупречна, хотя это было не главным, что Альву удивляло. Если черты лица исправлять сложно, в определенной мере рискованно, и не всегда ясно, что именно хотелось бы исправить, то вот некоторые другие вещи пригодились бы любой девушке, а у Велии их не было. Где роскошные пышные ресницы? Где необычайно тонкая талия? И волосы, кстати, недостаточно блестящие и длинные. У обычных людей встречаются и покрасивее.

Может, слухи просто врут и никто из магов ничего в своей внешности не способен менять? Или же Альва встретила единственную девушку в мире, полностью довольную собой? Нет, второй вариант точно невозможен. Видимо, первое. Ведь, как показал случай с печью, маги не всесильны.

Одежда уже подсохла, и пока Альва одевалась, Велия сходила куда-то за недостающими настойками. Те, что продал Флавий, были желтовато-зеленоватыми и прозрачными. Одна из настоек, которую дала Велия, выглядела как простая вода, а вторая оказалась болотно-зеленой и мутной. И в ней что-то плавало…

— Они такие и должны быть? — с сомнением спросила Альва, отсчитывая деньги.

— Конечно, — заверила Велия. — Не бойся, я их уже сотню раз готовила.

Подоспел чай, варившийся в котелке. Велия разлила его по кружкам и одну дала Альве. Прихлебывая чай и вдыхая его запах, представлявший собой чудный букет из меда, цветов, ягод, пряностей и, конечно, трав, Альва пыталась о чем-то говорить, но разговор не клеился. Через какое-то время Велия с глухим стуком поставила свою кружку на пол, допив ее только до половины.

Альва тоже поставила свою, уже пустую, перегнулась через подлокотник кресла и спросила:

— Я тогда пойду, наверное? Спасибо большое за гостеприимство.

— А тебе работа случайно не нужна? — невпопад спросила Велия, выдержав паузу в несколько секунд.

Альва удивилась вопросу и шлепнулась обратно в кресло.

— Ну… — протянула она нерешительно

— Так нужна или что? — требовательно переспросила хозяйка дома.

— Вообще, работа у меня есть, мы всей семьей выращиваем овощи и держим кур, что-то продаем, но они и без меня справятся, думаю… Смотря какая работа. Если она лучше прежней, то… — вслух размышляла Альва. — А что за работа?

— Работа состоит в готовке, уборке, помощи по хозяйству.

— А оплата? — спросила Альва о самом главном.