Выбрать главу

— Ну, и каков вердикт?

— Неплохо. — Она вздрогнула, почувствовав его руки на плечах.

— Неплохо? И это все? Какой крохотный словарный запас для журналиста!

Ах, так! Ладно же, получай.

— Определенно это «шардоне». Богатый аромат с характерным дубовым привкусом. Вино хорошо выдержано. — Она попыталась найти слова, чтобы точнее описать его вкус. — Немного отдает ирисками и медом.

Джошуа молчал.

Он не сделал ни одного движения. Не было слышно ни шороха его одежды, ни звука поставленного на стол бокала.

— Дай мне попробовать следующее, — сказала Эллис, желая скорее нарушить эту звенящую тишину.

— Сначала нужно прополоскать рот, чтобы не осталось послевкусия.

Он подошел к ней совсем близко. Эллис ощущала тепло его тела, легкий аромат лосьона после бритья.

— Хорошо, — согласилась она.

— Я дам тебе минеральной воды.

Край стакана коснулся ее губ. Она отхлебнула и, прополоскав рот, проглотила воду.

— А теперь открой рот.

Ее словно обдало жаром. Она почувствовала, как шея и щеки начинают покрываться румянцем. Как тут можно было на чем-нибудь сосредоточиться!

Эллис нерешительно приоткрыла рот. На ее языке оказался кусочек хрустящего бисквита. Медленно прожевав, она проглотила его.

— Готова?

Готова? Для чего?..

Ее сознание наполнилось образами. Танец с Джошуа под луной. Его губы на ее губах.

Она вернулась к реальности. Джошуа не делает ничего особенного. Он всего лишь готовит ее к следующему тестированию.

— Да, я готова.

Услышал ли он хрипловатые нотки в ее голосе? Она почувствовала холодную гладкость бокала и мягкое тепло мужских пальцев на своей руке.

— Я просто хочу быть уверенным, что ты не прольешь на себя.

Эллис сделала глоток, ощущая холодок его дыхания на своей щеке. Темнота погрузила ее в чувственно-наэлектризованный мир. Мир, в котором каждый звук был усилен, каждое ощущение преувеличено.

— Ну и что ты думаешь об этом? — спросил он.

— Я… не распробовала как следует… — Она закашлялась, стараясь скрыть волнение. — Здесь, должно быть, немного пыльно.

— Что-то не заметил. — Он отпустил ее руку. — Я закрою дверь. Наверно, здесь сквозняк.

Теперь пульс Эллис бился медленно и тяжело, четко выделяя каждый удар, словно и тело, подхватив ее мысли, перешло на следующий уровень.

Подняв бокал, она попыталась сосредоточиться. У вина был богатый выдержанный аромат с оттенком дуба, вкус насыщенный и мягкий, — одно из лучших шардоне, которое она когда-либо пробовала.

— Ну, каков твой вердикт? — неожиданно прозвучал у нее прямо над ухом его вкрадчивый голос.

Вздрогнув, Эллис проглотило вино. Слишком быстро. Она снова закашлялась.

Джошуа похлопал ее по спине и сдвинул повязку на лоб.

— Все в порядке?

Сквозь выступившие слезы девушка увидела перед собой его озабоченные глаза.

— Д-да, — промямлила она.

Что-то еще появилось в его взгляде… что-то более темное, напряженное и… опасное. На секунду ее сердце замерло.

Эллис взяла с тарелки крекер и долго жевала его, стараясь обрести утраченный контроль над своими чувствами.

— Дай мне следующий бокал, — сказала она, опуская на глаза повязку.

— Но ты не ответила насчет предыдущего.

— Это шардоне.

— Из той же партии или из другой?

— Они определенно очень похожи. Но из одной ли партии? Вряд ли. — Она задержала дыхание, ожидая его ответа. Но он ничего не сказал. — Думаю, это из более ранней партии. Оно лучше, чем предыдущее. Ну как, я права?

— Пока мы не закончим, я не буду отвечать.

— А я уверена, что не ошиблась. — Эллис чувствовала себя уже немного спокойнее. — Даже если у меня и нет квалификации дегустатора.

— То, что очевидно, не всегда бывает правдой.

Говорил ли он о вине или о той статье, что она написала когда-то? Или о Роланде, который оказался ее братом, а не любовником?

— Ты хочешь сказать, что я не права?

Эллис услышала плеск наливаемого в бокал вина, а затем звук поставленной на стол бутылки.

— Нет, я не говорю, что ты не права. Значит, речь шла все-таки о вине.

— Это нечестно. Ты пытаешься запутать меня.

Стекло коснулась ее руки. На этот раз она постаралась, чтобы их пальцы не соприкоснулись.

— Не беспокойся, я справлюсь без твоей помощи.

— Ну, конечно, как всегда — полная независимость.

Это замечание задело девушку. Когда ее мать умерла и отец, снова женившись, уехал в другую страну, ей пришлось научиться справляться со всем самой. Какое-то время оставалась надежда на духовную связь с Роландом, но и эта надежда была отнята у нее.