Выбрать главу

Ева Гончар

Нектар Полуночи

Пролог,

в котором Паркер знакомится с викингом и хорошо проводит время в его обществе, а Джарод не может отказать в помощи старичку-антиквару, потерявшемуся в дебрях собственного магазина

— Аксель Эспеланн, директор по связям, — почти без акцента произнёс, представляясь, незнакомец и улыбнулся.

Секунду назад Паркер не интересовали ни имя, ни должность этого мужчины, и сам он был абсолютно ей не интересен. Она смотрела сквозь него, считая минуты до завершения скучнейшего изнурительного приёма, устроенного в Центре для новых скандинавских партнёров. Но у «директора по связям» оказалась столь обаятельная улыбка, что Паркер невольно улыбнулась в ответ.

— Очень приятно. Полагаю, мне называть себя незачем?

— Разумеется, незачем, мисс Паркер. Я столько слышал о вас до сегодняшнего вечера, что, кажется, уже неплохо вас знаю!

— Вот как? И что же вы слышали? — приподняла брови Паркер, ожидая дежурного комплимента своей внешности.

— Говорят, вы далеко пойдёте. У вас прекрасная деловая хватка, вы большая умница, и вашей энергии можно только позавидовать, — он усмехнулся и добавил, прежде чем она успела ответить: — А ещё говорят, что лучше не попадаться вам на язык — он острее бритвы!

— Информаторы у вас что надо, мистер Эспеланн! — хмыкнула женщина.

— Зовите меня просто Аксель. Хотите шампанского?

Вечер вдруг заиграл новыми красками. Норвежец был мил и внимателен. Вручив Паркер запотевший бокал, он предложил:

— Давайте не будем говорить о делах? Мне, например, на сегодня таких разговоров уже хватит. Неужели мы с вами не найдём других тем?

— Давайте… только темы ищите сами, — пожала плечами его усталая собеседница.

— Да запросто!

И он, действительно, легко втянул её в разговор. Почти не рассказывая о себе, он задавал Паркер множество неожиданных личных вопросов и слушал её так увлечённо, что вскоре она сама принялась подбрасывать щепки в костёр его интереса.

Рыжеватый блондин, с волосами, собранными в короткий хвост, с аккуратной бородкой, крупным носом и спокойными светло-серыми глазами, плечистый, рослый, исполненный уверенности в себе, он был красив лаконичной северной красотой — именно так женщина представляла себе викингов. В ухе у «викинга» поблёскивала маленькая серебряная серьга с Х-образной подвеской. Паркер заметила, что пиджак и галстук, отливавшие дорогим шёлковым блеском, ему мешают — «директор по связям», по всей видимости, привык двигаться свободно. Она не стремилась с ним флиртовать, решив, что он не в её вкусе, но смотрела на него с удовольствием.

Монументальная спина «викинга» заслонила её от прочих желающих пообщаться, и женщина, наконец, сумела немного расслабиться. Она очень странно себя чувствовала: так, словно Аксель Эспеланн — её старинный друг, с которым она встретилась после долгой разлуки.

С фуршета они ушли вместе. На крыльце, ёжась под сырым декабрьским ветром, Паркер предложила:

— Я могу подбросить вас домой, Аксель. Где вы остановились?

— О! Это было бы прекрасно, — обрадовался норвежец. — Я ещё не успел арендовать машину. Меня поселили в коттедже… погодите, уточню адрес, у меня записано… Терпеть не могу отели, в них всегда этот отвратительный казённый дух!

— Прекрасно вас понимаю, — кивнула Паркер. — Надеюсь, жильё вам понравится. Нам хотелось бы, чтобы ваша делегация осталась довольна визитом в Делавэр.

— Я-то уж точно не пожалею об этом визите, мисс Паркер! — мягко сказал «директор по связям». — Но мы решили до завтра не говорить о работе, помните?

— Молчу-молчу! Поехали.

Как только она остановила машину у его дома, он сжал её руку в своей широкой и тёплой руке и признался без обиняков:

— Страшно не хочется с вами расставаться! Я давно ни с кем так хорошо не проводил время. Может, зайдёте ко мне на полчасика? Пожалуйста, не волнуйтесь, ничего такого… просто выпьем кофе, посмотрите, как я разместился…

«Даже если «такое» — почему бы и нет? Мне тоже давно ни с кем не было так хорошо…» — как заворожённая, подумала Паркер — и согласилась.

Первое, что сделан Эспеланн, убедившись, что его гостья удобно устроилась за барной стойкой, разделяющей кухню и гостиную — избавился от пиджака и галстука. Выпрямился, выдохнул, стал как будто ещё выше ростом и шире в плечах — и разом занял собой половину дома.

Вскоре на барной стойке появились две чашки кофе с пышной молочной пеной и корзинка имбирного печенья.

— Норвежское рождественское лакомство, — пояснил Аксель и захрустел печеньем. — Традиция!

Он открыл один из кухонных шкафов, достал оттуда бутылку и две высоких хрустальных рюмки. Расставил всё это перед Паркер и только тогда сам уселся напротив неё. Женщина с любопытством разглядывала бутылку — коническую сапфирово-синюю ёмкость, заполненную до половины и увенчанную фигурной серебряной пробкой. Поправляя волосы, спросила:

— Тоже какая-то традиция?

— Если только семейная, — засмеялся «викинг». — Фирменный напиток моей мамы. Мне нравится пить его перед сном. Уверяю вас, мисс Паркер, ничего подобного вы никогда не пробовали!

Жидкость оказалась густой, как кленовый сироп, и прозрачной, но такой тёмной, что невозможно было определить её цвет. Она слегка опалесцировала, а пахла… господи, как она пахла!

Как нездешние цветы, раскрывшие ночным бабочкам пурпурные чаши с дрожащими на дне, сладкими от нектара каплями росы. Как уходящие в туман луга дурманных и пряных трав, колышущихся, будто море, в призрачном лунном свете. Как бархатное ночное небо, от края до края затканное драгоценным и древним узором созвездий — если только у неба бывает запах…

У Паркер перехватило дыхание. Отгоняя наваждение, она спросила:

— Ничего себе! И как называется эта штука?

— Мама называет её Нектаром Полуночи. Вы попробуйте, попробуйте, — поторопил Эспеланн, наблюдавший за Паркер с усмешкой. — Вкус у неё ничуть не хуже, чем запах.

Женщина сделала осторожный глоток, опасаясь приторной сладости. Но сахара в напитке было ровно столько, сколько нужно. Алкоголь, если его туда и добавляли, совершенно не чувствовался. Чувствовались ягодный сироп, судя по цвету, черничный или ежевичный, и пряности — корица, кардамон и что-то ещё, терпкое и незнакомое. Ничего особенного, почти с облегчением мысленно заключила Паркер, допивая рюмку, открыла было рот, чтобы вежливо похвалить «нектар полуночи»… И вдруг поняла, что с ней происходит небывалое: волшебный мир, ароматы которого только что уловил её чуткий нос, теперь находится внутри неё, разбегается по её сосудам, и она сама становится частью этого мира!

— Ну как? — поинтересовался Аксель.

— Д-да уж… Я, и правда, н-никогда такого не п-пробовала… — пробормотала Паркер.

Язык её не слушался, тело ослабело. Ей бы запаниковать, но волны спокойствия, исходившие от «викинга», погасили панику в зародыше. Паркер оперлась подбородком на руку и прикрыла глаза. Сквозь ресницы она увидела, как хозяин спрятал обратно в шкаф бутылку, бормоча:

— Одной порции вполне достаточно…

«Директор по связям» Аксель Эспеланн острым взглядом неотрывно всматривался в свою гостью. Паркер, веки которой налились дремотной тяжестью, этого взгляда уже не заметила.

* * *

В подсобном помещении магазина загрохотало, словно откуда-то упал, перевернувшись, тяжёлый ящик, и вслед за этим раздались причитания старичка-хозяина:

— Да что ж такое?! Господи, за что мне это наказание?! Куда они запропастились?!

В надломленном голосе явственно слышались слёзы. У прилавка выбритый до зеркального блеска холёный господин в длинном пальто брюзгливо поджимал губы, постукивал тростью с серебряной инкрустацией и, наконец, не выдержал:

— Заканчивайте поиски, мистер Гриффит. Я, может быть, зайду ещё раз через пару дней!

Коротко тренькнул колокольчик, дверь магазина захлопнулась за кашемировой спиной, излучавшей недовольство. Джарод посмотрел вслед несостоявшемуся покупателю. Из подсобки выскочил хозяин, всплеснул худыми слабыми руками в старческих веснушках.