Выбрать главу

(Говинда-деви даси, интервью; Сатсварупа дас Госвами)

3-16 Личное: его чистота, простота, простодушие, невинность

Шрила Прабхупада иногда говорил, что быть простодушным, в смысле наивным, - почти то же, что быть невежественным. Быть наивным в отношении науки о Боге, вовсе не заслуживает никакого восхищения. «Наивные» жертвы гуру-самозванцев также не достойны прославления.

И все же, если рассматривать простодушие как проявление незапятнанности, чистоты и отсутствие недоброжелательности, то в таком случае оно становится замечательным свойством характера Прабхупады. Когда Шрила Прабхупада рассказал преданным, что, увидев в Нью-Йорке снег впервые в своей жизни, он подумал, что кто-то побелил здания, - некоторые его ученики едва могли поверить, что Прабхупада был настолько наивен. Но по его милости мы смогли увидеть в этой наивности неземную красоту сознания Кришны. Простодушием Прабхупады было не только то, что он говорил, но также и свежесть его манеры выражаться, примером чего могут служить слова, которые он написал о своем Гуру Махарадже: «Путь служения, начертанный Вами, приятен и исцеляющ, как утренняя роса».

Прабхупада говорил, что если спросить человека, глубоко погрязшего в удовлетворении чувств и посвятившего этому всю свою жизнь, - достиг ли он действительного счастья, - то этому прожигателю жизни пришлось бы ответить: «Нет, моя жизнь - ад». У Шрилы Прабхупады был противоположный этому пресыщенному суждению взгляд, у него не было мирской усталости и скуки. Его мировоззрение можно было сравнить с весенним днем, и это исходило из его трансцендентного сознания. Поэтому он мог воспринимать окружающий его мир с радостью и восхищением. Как говорит Прабходананда Сарасвати, описывая преданного в духовном сознании: «Весь материальный мир он видит как Вайкунтху».

Однажды на утренней прогулке, проходившей в живописной сельской местности в Англии, один преданный спросил Прабхупаду, похож ли этот ландшафт на царство Бога. Прабхупада ответил: «Это и есть царство Бога». Так ученики Прабхупады смогли увидеть его глазами, что даже этот мир - Вайкунтха для того, кто видит Кришну во всем.

Свобода от полового желания в материальном мире -еще один вид простодушия и невинности, что является силой трансценденталиста. Хотя в общении с материалистами всегда проскальзывает какой-то сексуальный подтекст, Прабхупада был свободен от этого. Будучи в высшей степени мудрым человеком, он прекрасно понимал, что люди на каждом шагу попадают в ловушку сексуальных желаний, но сам он не был подвержен этому ни в малейшей степени, и любой находившийся в обществе Прабхупады чувствовал способность освободиться от похоти. Молодые ребята, испорченные употреблением наркотиков и развращенные незаконным сексом, очищались под его руководством. Их лица тоже начинали сиять -«хэппи, а не хиппи» (от англ. слова happy - счастливый).

Однако благость Прабхупады не была эдаким сахарным благодушием. Она не была проявлением материальной гуны благости. На деле, отношение Прабхупады к материальному миру было пессимистичным, и, часто высказывая это, он использовал крепкие выражения. Речь его не была сладкой, когда он описывал материальный мир таким, как он есть.

Иод защитой Кришны Шрила Прабхупада вел простую жизнь в материальном мире, не оскверняясь им и не подпадая под его влияние.

Зачастую он казался невинным мальчиком. Однажды он спросил своих учеников, Нандарани и Девананду, не могли бы они его усыновить для того, чтобы ему дали разрешение на постоянное проживание в США. Если мы будем рассматривать слово «невинный» в смысле «невиновный», то Шрила Прабхупада безусловно был невинный. В отличие от большинства людей, он жил в этом мире, не связанный кармическими реакциями.

Прабхупада также чувствовал сострадание к невинным созданиям этого мира: коровам, быкам, телятам и женщинам. Он видел, что женщины становятся жертвами других, хотя сами они невинны. Прабхупада понимал, что, поскольку их легко можно сбить с истинного пути, они в большой степени требуют защиты. Всех своих учеников он тоже называл невинными. Когда Прабхупада однажды во время публичной лекции в Томпкинс Сквер парке употребил выражение «невинные юноши», присутствовавший там с друзьями Аллен Гинсберг усмехнулся саркастически.

Гинсбергу были столь свойственны декадентские настроения, что представление о «невинных юношах» выходило за рамки его понимания. Для таких личностей, как Гинсберг, понятие «невинный» или «наивный мальчик» часто подразумевало жертву чьего-либо чувственного удовлетворения. Однако ученики Прабхупады, находясь под его защитой и повторяя Харе Кришна, ничего не знали о греховной жизни. Поэтому нет невозможного в том, чтобы невинность в этом мире восторжествовала. Когда человек становится преданным, он может прекратить совершать постыдные поступки, и он никогда не вернется к этому вновь.

Шрила Прабхупада научил своих учеников здравомыслию, чтобы они не подпадали снова под влияние материального мира. Они научились у него сохранять свою невинность и простодушие, не забывая при этом, какие Опасности подстерегают их в мире майи. Они были подготовлены к тому, чтобы во всеоружии встречать эти опасности. Путешествуя и проповедуя в городах по всему Киру, Прабхупада все чаще и чаще сталкивался с ужасами Кали-юги, и все же он не ожесточался. Он стремился спасти человечество и превратить порочных негодяев и грешников в людей с качествами святых.

(Сатсварупа дас Госвами)

3-17 Личное: его особое использование английского языка

Шрила Прабхупада иногда использовал английский язык особым образом. И его ученики не считали такое употребление языка ошибочным, но испытывали от этого трансцендентное наслаждение.

Хридаянанда даса Госвами пишет:

«Шрила Прабхупада полностью пребывал в сознании Кришны. И с материальной точки зрения он также производил яркое впечатление. Он получил образование в британских школах в Индии, и поэтому блестяще владел английским. Подчас он использовал довольно забавные выражения, как, например, «демон-удалец». Британцы очень искуссны в использовании языка, и, поскольку Прабхупада обучался в английской школе, он имел очень хороший словарный запас. Всякий, кто читает его книги, будет поражен его блестящим знанием английского».

Главным английским редактором Шрилы Прабхупады был Джайадвайта Свами. Он пишет:

«Что касается уникального использования слов, он порой употреблял их очень необычным образом. Зачастую он употреблял слова очень точно, но все же по-особенному, не так как принято в современном языке. Иногда я заглядывал в словарь, чтобы подыскать подходящий синоним слову, использованному Прабхупадой, и

затем убеждался, что по своей этимологии оно наилучшим образом передает идею, которую хотел высказать Прабхупада. Кроме этого, Прабхупаде было свойственно произносить слова так, что они приобретали особое значение. Например, Прабхупада произносил слово «ignorance» (невежество) с ударением на «о» вместо «i» (что делало его очень похожим на слово «ignore», означающее «пренебрегать»; прим.пер.), и казалось, что слово приобретало новый смысл, потому что наше невежество происходило от пренебрежения Кришной. В других случаях Прабхупада произносил слова так, что это соот-ветсвовало логике, но не соответствовало правильному употреблению. Самый известный пример, пожалуй, «infinitesimal». Он говорил «infinite-simal». (Вместо того, чтобы произносить это слово слитно «инфинитесимал», как это следует делать, Шрила Прабхупада как бы разделял его на две части, при этом первая его часть звучала как отдельное слово «инфинит», что означает «бесконечный», а вторая напоминала по своему звучанию слово «small», или «маленький», хотя этимологически не имела с ним ничего общего. Вместе это означало «бесконечно маленький», что полностью соответствовало значению изначального «неразорванного» слова «infinitesimal», но благодаря такому особому произношению делало звучание более логичным. Прим.пер.) И преданные всегда испытывали необыкновенное наслаждение от этих особенностей речи Прабхупады, вплоть до того, что сами начинали использовать их в своих лекциях. И, конечно же, преданные повсеместно переняли манеру Прабхупады произносить слово «devotees» с ударением на втором, а не на третьем слоге. Когда Прабхупада говорил что-либо, впечатление от этого надолго оставалось в памяти, и преданные пытались воспроизвести и передать ту духовную силу, иногда копируя в точности язык Шрилы Прабхупады.