… Палец девушки медленно сместится, готовясь поймать момент… Полувыдох…
Яковлев страдальчески закатит глаза. Кому-то нужно будет во чтобы-то ни стало срочно разыскать "пострадавших" и придумать как замять скандал. И рапорт на Кареева. Рапорт обязательно!
… Тихий щелчок диафрагмы раздастся исключительно вовремя, чтобы несколько часов спустя некий полковник смог насладиться фотографией ошарашенного лица одного вредного подполковника….
На утро я убедился, что так оно все и произошло.
[1] Петровский загиб — 331 матерное слово, которое Император произносил едва ли не одним духом. Дошел до наших времен. В общем смысле загибом называют длинную и с выдумкой составленную матерную тираду. Желательно, без повторений.
[2] Все имена, номера частей, и события в книге являются плодом авторского воображения! Если вы нашли какие-либо совпадения между ними и реальностью, то знайте, что вам просто показалось;)
[3] Полное название ПДБиР — рота противодиверсионной борьбы и разведки.
[4] Противодиверсионные действия.
Глава 6
— Эй, вижу тебя, чудище! А у выползай!
Чудище послушалось. И выползло. Демонстрируя себя этому миру.
Нуууу… Неплохо так для четырехдневного интенсива. Хотя до чего-то хоть сколько-нибудь стоящего ей еще жить и жить. По крайней мере, я цель заметил буквально походя. Недвижимую. А это о чем-то да говорит.
С другой стороны, если бы она была так хороша, что я ее НЕ заметил, то мне бы "подсказали". Просто потому, что нельзя допускать у иных сестренок головокружения от собственных, пока довольно скромных, успехов.
Иришка выпрямилась во весь рост. Ну да, классический набор юного диверсанта: вариация костюма "Гилли"[1], тактический грим на лице и грязь, грязь, грязь…
Ну а что? Начало осени уже! Пора. Да и дождик — вовсе не усложнение, а лишь один из вариантов "фона", при котором в любом случае придется выполнять задачу. Как-то слабо представляю, что если с неба начнет "накрапывать", то ты встанешь на глазах у охеревшего противника, вежливо извинишься, и спокойно уйдешь дожидаться более подходящей погоды. Нет, конечно, вокруг меня в последнее время творится до фига и больше "фантастики", но не настолько же!
— Ну как? — Усмехнулся я, глянув прямо в лицо Иришке.
Сейчас сложно было угадать выражение его, с учетом грима. Но глаза сверкали легкой досадой, которая лишь слегка прикрывала великое упрямство, по семейным преданиям, роду Вавиловых вполне себе свойственное.
— Отлично! — Звонко воскликнула она, изображая нечто похожее на стойку по команде "Смирно!". — Проводим полевое занятие по маскировке и скрытному передвижению в условиях…
Я мягко отклонился вправо, в самый последний миг на грани восприятия заметив даже не движение, а какую-то неправильность в окружающей среде.
Подобравшаяся ко мне из-за спины Алисиэль так и замерла с вытянутой рукой. Ей она явно собиралась коснуться моего плеча, если бы я не… Хм, сменил позицию.
— Очень хорошо, Рома… — Буквально пропела она, задумавшись о чем-то своем.
Как мне показалось, эльфийка даже удивленно моргнула. Избежать "встречи" с ушастенькой в ЕЕ лесу — тот еще квест.
— Как ты это сделал? — Наконец поинтересовалась жена.
Ее тоже заинтересовал вопрос, как именно я этот "квест" прошел.
Задумываюсь. Минуты на две. Пытаюсь вспомнить все свои ощущения в тот момент, когда мозг еще не осознал опасности, а тело начало движение в сторону.
— Хм… — Наконец выдаю. — Я словно бы почувствовал… Направленное внимание. Потом заметил некую… Неправильность. Анализировать я ее не стал, позволив телу самостоятельно среагировать на угрозу. Вот… Так как-то.
Точнее я сказать не смог. Думаете легко было выдать хотя бы подобное объяснение? Предлагаю эксперимент: в следующий раз, когда у вас где-то зачешется и вы уже неосознанно удовлетворите свое желание, попробуйте вспомнить, как именно вы поняли, что нужно почесаться! Полагаю, будет трудно выдать нечто более осмысленное, чем "Оно р-раз… И все!".
— Растешь! — Непонятно сообщила Алисиэль, чуть склонив голову и прищуриваясь.
Однако объяснять подробнее свое заявление она не стала, просто направившись в сторону "нашей" тропке. Кажется, кого-то приглашают в гости.
— Красавица? — Переспросил я, желая уточнить наверняка.