Выбрать главу

— А он не коснулся в разговоре с вами такой ситуации: Лэйни выходит замуж за родного дядю сирот? — продолжал Пенн безжалостно. — Не забывайте, что я тоже являюсь официальным опекуном Тима и Райли.

Хью покосился на жену, как бы спрашивая ее: что делать?

— О чем ты говоришь, Пенн, милый?

Дорис выглядела до такой степени шокированной, что Лэйни даже пожалела ее в душе. В это время сверху послышался возглас Тима:

— Дедушка! Бабушка! Мы закончили партию. Поднимайтесь!

Дорис с готовностью поднялась, собираясь завершить неприятный разговор.

— Потом поговорим, — сказал Хью, тоже вставая и глядя куда-то поверх головы сына.

— Откладывать ни к чему, — отрезал Пенн, заступая родителям дорогу. — Я не надеюсь обрадовать вас этой новостью, но, так или иначе, два дня назад мы с Лэйни поженились.

Дорис приоткрыла рот и часто задышала, словно выброшенная на берег рыба.

— Да ты свихнулся! — крикнул Хью. — Испортил себе жизнь, чтобы одержать верх над родителями?

— Вы так ничего и не поняли, — сказала Лэйни очень спокойно. — Мы поженились совсем не потому, что хотели выиграть дело. Мы любим друг друга — вот и все.

— К тому же мы привыкли считать Тима и Райли своими детьми, — поддержал ее Пенн. — Теперь у них будет семья: мама и папа — как положено. Неужели вы и в этом найдете что-нибудь плохое? И еще: семья не полна без дедушки и бабушки. Почему бы нам не забыть все, что было между нами, и не начать новую жизнь?

Дорис стояла не поднимая глаз, складывая и вновь разворачивая белоснежный носовой платок.

— Ты никогда не поступал так, как положено, Пенн, — сказала она с жалобной ноткой в голосе. — Тебе нравилось делать все по-своему!

— Сейчас мне нечего ответить вам, — буркнул Хью, увлекая жену к двери. — Нужно все как следует обдумать… а пока нас ждут внуки.

Пенн и Лэйни отступили, давая им возможность выйти.

— Не забудьте о том, что существуют Пасха и Рождество, не говоря уже о четырех днях рождения! — крикнул Пенн вслед родителям.

Хью обернулся и медленно, неохотно кивнул. Супруги Бекли с достоинством проследовали вверх по лестнице, впервые за много лет по-настоящему опираясь на руку друг друга. Лэйни усмотрела в этом добрый знак.

— Кончено! — улыбнулся Пенн, подхватил ее на руки и закружил. — Или будет кончено в ближайшее время. Я уверен, что они возьмутся за ум, когда поймут, что иного выхода нет.

— Лэйни, дедушка забыл в гостиной вагончик, который привез для Тима! — донесся сверху голосок Райли. — Неси его сюда!

Лэйни засмеялась. Как она любила этих детей! И как была благодарна Фэрил за то, что та решила назначить опекуном именно ее! Подруга Лэйни понимала лучше, чем она сама, что более удачной кандидатуры на эту роль не существует.

— Ты никуда не исчезнешь, Пенн, пока я буду выполнять приказ Ее Высочества Принцессы? — лукаво спросила Лэйни.

— Я никуда не исчезну, по крайней мере ближайшие сто лет.

— Ты уверен? Учти, я прослежу, чтобы так и было.

Лэйни высвободилась из рук мужа и огляделась, выискивая игрушку.

— А еще лучше, — сказала она, забирая со стола сверток, — пойти туда вместе. Внутренний голос говорит мне, что настало время для счастливого воссоединения.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.