ФИЛИПП(с места). Кто сказал, что Готье д’Онэ ублюдок?
СИМОН. Я.
ФИЛИПП. (швыряет кубок ему в голову). Лжёшь, голодранец!
СИМОН. Ко мне, ребята!
ГОРОЖАНЕ (хватаясь за ножи). Смерть щёголю!.. Бей дворянчика!.. Бей франта!
ФИЛИПП. (обнажая шпагу). Полегче, любезные! Имейте в виду, моя шпага длиннее и сделана из лучшей стали, чем ваши ножи.
СИМОН. Зато у нас десять ножей против твоей шпаги.
ФИЛИПП. Назад!
ВСЕ. Смерть ему! Смерть! (окружают Филиппа, который обороняется шпагой).
СЦЕНА 2-я.
Те же, Буридан.
Буридан входит, спокойно сбрасывает плащ; потом, заметив, что горожане напали на дворянина, быстро выхватывает шпагу.
БУРИДАН. Десять на одного!.. Десять мужланов против одного дворянина! Нет, пятеро, пожалуй, лишние. (наступает на них сзади).
ГОРОЖАНЕ. Убивают!.. Стража! (Хотят бежать.)
Появляется ОРСИНИ.
БУРИДАН. Запри двери, проклятый трактирщик, чтобы ни один бездельник не удрал и не поднял тревоги . Они сами виноваты!(Горожанам.) Вы виноваты!
ГОРОЖАНЕ. Виноваты, монсеньор, виноваты.
БУРИДАН. Так и быть, мы вас прощаем. Оставайтесь за своими столами, а мы займём этот. Хозяин, вели моему приятелю Ландри принести вина.
ОРСИНИ. Молодой сеньор услал его. Я сам почту за честь прислуживать вам.
БУРИДАН. Как хочешь, только пошевеливайся. (Оборачивается к горожанам.)Кто там ещё ворчит?
ГОРОЖАНЕ. Никто монсеньор.
ФИЛИПП. Клянусь, сударь, вы выручили меня из неприятной истории, и я не забуду этого, если представится случай оказать вам ту же услугу.
БУРИДАН. Вашу руку!
ФИЛИПП. От всего сердца!
БУРИДАН. Этим всё сказано!
Орсини подаёт кувшины с вином.
Ваше здоровье!. (К Орсини.) Принеси ещё два таких же кувшина этим бездельникам, пусть выпьют за наше здоровье…Вот так! (Филиппу.) Я вас впервые вижу в таверне Орсини, мой юный вояка. Вы что, недавно прибыли в добрый город Париж?
ФИЛИПП. Я приехал сюда два часа назад, как раз к выезду королевы Маргариты.
БУРИДАН. Королевы? Она ещё не королева.
ФИЛИПП. Послезавтра она ею станет. Послезавтра прибывает из Наварры сын и наследник Филиппа Красивого, король Людовик Десятый. Я решил воспользоваться его восшествием на престол и возвратиться из Фландрии, где я сражался.
БУРИДАН. А я из Италии, где тоже сражался. Кажется, нас с вами привела сюда одна и та же причина, сударь.
ФИЛИПП. Я гоняюсь за удачей.
БУРИДАН. Я тоже. А каким образом вы надеетесь настичь её?
ФИЛИПП. Мой брат уже шесть месяцев служит капитаном в свите королевы Маргариты.
БУРИДАН. Его имя?
ФИЛИПП. Готье д’Онэ.
БУРИДАН. Вы преуспеете, кавалер. Королева ни в чём не отказывает вашему брату.
ФИЛИПП. Да, так говорят… Я только что написал ему, чтобы известить о моём приезде, и просил его встретиться со мной здесь.
БУРИДАН. Здесь, на глазах этой оравы?
ФИЛИПП. Оглянитесь-ка.
БУРИДАН. А! Наши молодчики исчезли.
ФИЛИПП. Продолжим, раз уж мы остались одни. Могу я узнать ваше имя?
БУРИДАН. Моё имя? Скажите лучше, имена. У меня их два; одно настоящее, которое дано мне при рождении и которое я не ношу; второе военное прозвище. Это имя не моё, но именно под ним меня знают.
ФИЛИПП. Какое же вы назовёте мне?
БУРИДАН. Второе – Буридан.
ФИЛИПП. Буридан…Есть у вас кто-нибудь при дворе?
БУРИДАН. Никого.
ФИЛИПП. На что же вы надеетесь?
БУРИДАН. Вот на это (хлопает себя по лбу) и на это (хлопает себя по груди) – на голову и сердце.
ФИЛИПП. Вы рассчитываете на свою внешность и на любовь. Вы правы, кавалер.
БУРИДАН. Я рассчитываю и на другое. Я ровесник и земляк королевы и был пажом герцога Роберта Второго, её предательски убитого отца. Нам вместе с королевой было тогда столько лет, сколько теперь каждому из нас в отдельности.
ФИЛИПП. Сколько же вам лет?
БУРИДАН. Тридцать пять.
ФИЛИПП. И что же?
БУРИДАН. А то, что с тех пор Маргариту Бургундскую и меня связывает тайна – тайна, которая либо погубит меня, либо вознесёт.
ФИЛИПП. (чокаясь с ним). Желаю успеха!
БУРИДАН. Дай бог того же и вам, кавалер!
ФИЛИПП. А знаете, для меня началось всё не дурно!
БУРИДАН. Вот как?
ФИЛИПП. Сегодня, полюбовавшись выездом королевы, я возвращался сюда, как вдруг заметил, что за мной следует какая-то женщина. Я замедлил шаги, она ускорила их и быстрее, чем вы успели бы перевернуть песочные часы, поравнялась со мной. «Мой юный сеньор,– сказала она,– одна дама, которая любит военных, находит вас весьма привлекательным. Надеюсь, вы столь же смелы, сколь хороши собой, столь же доверчивы, сколь смелы ? » – «Если вашей даме,– ответил я,– нужно только сердце, которое, не дрогнув, пойдёт на встречу опасностям ради любви,– я готов служить ей, при условии, конечно, что она молода и красива. В противном случае ей лучше избрать патронессой святую Екатерину и постричься в монахини». – «Она молода и красива». – «Отлично!» – «Она ждёт вас нынче вечером». – «Где?» – «Когда погасят огни, будьте на углу улицы Фруа-Мантель; к вам подойдёт человек и скажет: «Вашу руку». Вы покажете ему это кольцо и последуете за ним. Прощайте, кавалер! Наслаждение и отвага!» Потом она надела мне на палец вот это кольцо и скрылась.