Джастер толкнул дверь и вошёл внутрь.
Большой зал оказался на удивление чистым: все полы и столы выскоблены набело, мебель на редкость не груба и массивна, а аккуратно сделана и даже украшена незатейливой резьбой. Камин без золы, стены и потолок побелены и даже расписаны видами различных блюд. Чаще всего на стенах встречался тот же яблочный гусь, что и на входе в гостеприимное заведение.
Несмотря на ранний час, посетителей было много: почти все столы заняты. Зажиточные торговцы с помощниками и прислугой, состоятельные ремесленники — все они приехали на ярмарку. Даже менестрель в углу за столиком сидит, обед за обе щеки наворачивает…
Не давая мне времени как следует оглядеться, Джастер прошёл к стойке, где лысоватый человек склонился над толстой книгой. Нам вслед тоже смотрели, но, кажется, я начинала к этому привыкать.
— Рад приветствовать госпожу ведьму. — Хозяин «Гуся» обладал почти такой же внешностью, как и птица, давшая название его заведению. — Чем могу служить?
— Комнату для меня и лучшую комнату для госпожи ведьмы. — Джастер сразу перешёл к делу. — Ещё для госпожи горячей воды для мытья, и… — он стрельнул взглядом по сторонам, — обед в комнаты мне и госпоже.
— Всё будет в лучшем виде, почтенный. — Гусь-хозяин кивнул и словно склюнул золотой «бутон» со стойки. Но чуть задержался в наклоне, потянув носом, как будто принюхивался к чему-то. — Не беспокойтесь ни о чём. Тарьяна! Проводи госпожу ведьму и её охранника в их комнаты.
Девушка-разносчица плюхнула пустой поднос на стойку и с лёгким поклоном пригласила нас следовать за ней.
Наши комнаты оказались на самом деле двумя в одной. Передняя, небольшая, где уместились кровать, крохотный столик и сундук со шкафом, явно предназначалась для прислуги. Вторая комната, отделённая от передней плотным тяжелым занавесом, оказалась просто огромной. В ней легко умещались обеденный стол с несколькими стульями, шкаф, кровать с тонким навесом, стол для письма, сундук для вещей — и ещё оставалось места столько, что мы с Джастером и служанкой чувствовали себя свободно. На чистом полу лежали тонкие домотканые ковры, на окнах красивые занавеси, в углу у входа — таз и кувшин с водой для умывания.
Я не успела и слова сказать от восхищения, как Джастер негромко хмыкнул.
— Что-то не так, господин? — тут же откликнулась Тарьяна.
— Это лучшая комната? — хмуро поинтересовался Шут. — Я просил отдельные комнаты себе и госпоже Яниге.
Служанка неожиданно смутилась.
— Простите, господин, госпожа, — она виновато поклонилась. — Это лучшая свободная комната. Сейчас очень много людей приезжают на ярмарки и…
— Хорошо, меня устраивает. — Я поспешила вмешаться, пока мрачнеющий на глазах Шут не устроил очередное пугающее представление. — Всё в порядке, Джастер.
— Как скажете, госпожа. — Холодный и вежливый короткий поклон.
— Ваш обед скоро будет готов. — Служанка с облегчением вздохнула и выпорхнула из комнаты, бросив прощальный взгляд на хмурого Джастера. Кажется, она тоже сожалела, что для охранника госпожи ведьмы не нашлось отдельной комнаты…
Дождавшись ухода девицы, Шут мрачно прошествовал в переднюю, сложил вещи на сундук и сел на кровать, закрыв руками лицо и зарывшись пальцами в волосы.
Решив, что самым лучшим будет пока его не трогать, я присела на свою кровать. Перина была мягкой, подушка — взбитой, и вообще, это была лучшая комната из всех, где мне доводилось бывать. А за окнами жил и шумел огромный и удивительный город…
Обед нам накрыли действительно быстро. Тарьяна и ещё одна девица принесли подносы, уставленные разнообразными блюдами. Здесь были овощи, птица, мясо и даже пироги с разными начинками. Из питья нам принесли два кувшина вина и воду.
Поняв, что хмурый Шут не собирается нарушать молчание за столом, я решила заговорить первой.
— Тебе не нравится эта комната, потому что мы вместе?
Он мрачно взглянул на меня.
— Придумаю что-нибудь. Я не буду здесь ночевать.
Я только молча проглотила обиду. Не то, чтобы я надеялась, что он вдруг передумает, но всё-таки…
— Джастер… Что это было?
— Что именно? — холодно осведомился он.
Я вздохнула. Вот бы он все время так себя вёл, как при людях…
— Вообще всё. Что за представление ты устроил и наговорил про меня всяких ужасов?
— Представление — ты же сама сказала. И никаких ужасов я не говорил. Просто напомнил, что не следует оскорблять ведьму.