Выбрать главу

— Мы тоже! — подтверждая мою догадку, радостно признались принцы и, тем не менее, смело попрыгали в воду, под испуганный возглас матери.

Скубли с Дорби смешно зафыркали, отряхиваясь от долетевших брызг, и поспешили отойти подальше. Пресная вода еще, куда ни шло, а соленая… фу!.. От нее шерстка жесткая.

— Какое упущение! — нервозно воскликнула я, заламывая руки.

— У моря живем, а дети плавать не умеют.

— Ты права, Беатрисс, — отозвалась королева, каким-то странным образом оказавшаяся рядом. — Это жизненно важное умение, их надо научить. Обязательно!

Человеку, пережившему кораблекрушение, можно верить, но и без нее понятно, что лучше уметь, чем не уметь. Меня сам факт поразил — у моря ведь живем!

"Малыш слышащий, иди ко мне, дядюшка Фриш научит тебя держаться на воде…".

Помимо общего шума голосов магических животных я уловила один, адресованный моему сыну, и насторожилась.

"Эй, кто там в учителя набивается?".

"Это я — морской пегас Фриш, Беата. Позволь позаниматься с мальчиком".

"Погоди, ты — пегас, то есть типа конь… а у тебя есть чем подхватывать? Щупальца или… еще что… кроме копыт?".

Фриш рассмеялся и после слов: "Смотри, слышащая",из пучины моря стали появляться очертания белого жеребца, у которого от лошадиного была только голова и круп, покрытые жемчужной чешуей. Остальное: ноги, хвост и грива состояли из сотен длинных извивающихся плавников с перламутровым отливом, находящиеся в постоянном движении.

Завораживающе прекрасное зрелище: словно из моря выплыл на поверхность драгоценный сказочный лебедь в шевелящихся чудо перьях. Как в волшебном фильме, честное слово, пустить бы еще фоном лирическую музыку. Красота неимоверная, даже фрейлины невольно оторвали взгляды от полуголых лордов и протяжно застонали, наслаждаясь нереальным великолепием магического животного. Сын тоже коротко ахнул и завопил: — Хочу, хочу, лошадку! Мамочка, разреши!

Два длинных плавника пегаса потянулись к мальчику, а Жорж, в это время присматривающий за Иви, придержал ребенка и обеспокоено крикнул мне: — Беатрисс!

— Всё нормально, лорд Старистон! Это морской пегас, отпустите к нему Ивара! — крикнула я в ответ.

Мужчина кивнул, облегченно выдохнув, и мой малыш, подхваченный плавниками, поплыл, радостно и невпопад махая ручонками.

"Расслабься, почувствуй воду, доверься ей, — начал урок пегас. — Молодец, видишь, уже получается. Хорошо…".

— Уу-хх, — обняв мою руку и глядя мечтательным взглядом на счастливо барахтающегося братика, завистливо прошипела Санита.

Ну, да… слов нет, одни эмоции. Сама страдаю.

— Ничего, милая, — я прижала девочку к себе и, понизив голос, принялась описывать мечту: — Только представь: вернемся домой, сядем в нашу лодочку, отплывем подальше от любопытных глаз, разденемся до нижнего белья… И будем учиться плавать!

— А ты тоже не умеешь? — воодушевилась дочка.

— Откуда? Как-то не доводилось… Даже не думала на эту тему.

— Кх-м, — раздалось деликатное покашливание королевы.

Я про нее забыла, а она так и стоит рядом и на нашем фоне блистает ещё ярче. Что ей не понравилось, интересно? Вообще не с ней разговариваю.

Тем не менее, я повернулась и почтительно произнесла: — Ваше величество?..

— Возьмёте с собой? — неожиданно спросила Виолетта и заговорщически подмигнула, намекая, что она услышала долгосрочные планы.

— Оу! — от неожиданности вырвалось у меня и пришлось, скрывая неловкость, горячо заверить: — Конечно! Ради вас мы арендуем настоящую яхту. Α то моя лодка… так… двухместная скорлупка с веслами.

Санита скисла, видимо, от нежелания делить только наше приключение с целой правительницей (ведь при ней по— простецки побултыхаться уже не получится), но я подбадривающе улыбнулась девочке, искренне веря, что у королевы случился внезапный порыв и она… забудет. Когда вернемся, у нее появится много других забот, хлопот, балов, приемов и… точно забудет! Или посмотрит на свое спонтанное желание, вызванное определенным моментом, под другим углом и ужаснется. Плавать в соленой воде? Ей, королеве? С кем? Зачем?

— Дамочки, — послышался серьезный голос Фердинанда, обращенный к фрейлинам её величества. — Не толпитесь на одном правом борту, корабль может дать крен и наклониться.

Рассредоточьтесь, рассредоточьтесь… Отойдите немного к левому борту, там такое же прекрасное море, есть на что полюбоваться.

Боцман метнул лукавый взгляд на распоряжающегося пассажира и заржал, показывая ему большой палец. Я оторопела: в смысле? За что знак одобрения? Почему? По мне, так Ферди нёс полную околесицу, а эти курицы его сразу послушались и метнулись через всю палубу к левому борту.

"Светоч", кстати, даже не шелохнулся от их передвижения, они на нем размерами, как блохи на медведосе. И капитан, главное, довольно лыбится, словно услышал смешную шутку.

Я замахала предку, подзывая к себе, и непонимающе всплеснула руками, требуя объяснений.

— Ты что несешь, дедуля? Что еще за крен от веса кучки стройных леди?

— Вот именно, — заинтересованно присоединилась ко мне Виолетта. — Все вместе взятые они легче одного леопардоса.

Это оскорбление?

— Ни в коем случае, ваше величество, — изобразил шутовской поклон скелет. — Я просто спас ваших фрейлин от косоглазия и дал им возможность легально полюбоваться красавцами-морячками. Там есть та-акие экземпляры… Мускулы — во! Да и матросикам будет веселей, если и по их левому борту появятся зрительницы.

Виолетта несколько раз недоумевающе моргнула, переваривая информацию, и, наконец, поняв, в чем прикол, весело рассмеялась и пригрозила скелету пальцем.

— А ты шутник, Фердинанд.

— Я стар костями, но молод душой, ваше величество. О, смотрите, у Сэма уже получается плыть. Молодец, мальчик, моя школа.

— У Нила тоже получается, — радостно подхватила королева и приникла к борту. — Они всему быстро учатся. Ой, что они делают сейчас?

— Хотят оседлать морского пегаса, конечно. А он от них понемногу отдаляется и им приходится плыть. Молодец, чешуйчатый.

— Хорошо, что магические животные оказались разумны и добродушны. Я почти не волнуюсь.

— Просто вам крупно повезло, что в свите принцев двое слышащих.

— Очень повезло. Спасибо супругу, обнаружил сразу два бриллианта.

Белоснежный скелет, но, по сути — герцог, и женщина в шикарном платье — королева, объединенные любовью к одним детям, мило болтали, как старые приятели на светском мероприятии.

Купание удалось на славу. Мальчишки устали, проголодались, но вылезать из моря категорически отказывались, пока их, пищащих и донельзя счастливых, не подхватили щупальцами и аккуратно не поставили на палубу.

"С доставкой на дом. Доставка бесплатная", — хохотнул кракен.

"Чего это? Пусть угощают!", — возмутилась водная братия, требуя после зрелищ хлеба.

Шлюпки подняли, массовое мероприятие обошлось без происшествий, но недосчитались одного спасательного круга.

"Эй, как вы могли прозевать? — пользуясь моментом, начала наезжать на морских обитателей Скубли. — Это же королевское имущество, изверги! Разорители! Мимо вас же там и рыбка не проскочит, а вы целое колесо посеяли. Вырастет теперь, ждите!".

"А что, уже пора возвращать?", — расстроено спросила медуяза и из воды, как из пушки, вылетел потерянный круг, сделал несколько сальто в воздухе и шлепнулся перед мантикорой.

"Тьфу! Так! Я не поняла! — взревела кошь, отряхиваясь от брызг. — Здарка, ты, что с ним делала?".

"Тащила на дно".

"Блин, зачем? Оно ведь, чтобы плавать. Чтобы на воде держаться".

"Знаешь, как прикольно? Его тянешь вниз, тянешь… Α оно сопротивляется и хочет убежать".

"О-ёй, — тяжело вздохнула мантикора, покачав головой. — Опять тупенькую включила. Добрый вечер! А спорим, ты ни за что не найдешь кувшин с золотыми монетами!".