Выбрать главу

— Я? — недоверчиво оглядев относительно небольшую тушку Летты, с сомнением покусал губу его величество. — Боюсь, судя по комплекции, на ней сможет прокатиться разве что мой старший внук. Но кто ему позволит? — Любящий дед привел сравнение и сам испугался от нарисовавшейся перспективы: — Кстати, внуки могут ее уговорить без моего ведома? Ивар не станет этого делать?

"Да прям, разбежалась. Я вам нянька, что ли?", — презрительно хмыкнула грифонна.

Следующие десять минут пришлось подробно объяснять, что детям ничего не грозит, потому что у крылатых существует свой кодекс чести, и что после первого полета Летты правитель не узнает свою грифонну, настолько она преобразится и вырастет в размерах. Главным вопросом будет: решится ли он посмотреть на свои владения с высоты грифоньего полета. Но об этом говорить не стала, чтобы не брать правителя на "слабо", все-таки не молодой уже человек. Пусть это будет его собственное решение.

— Ну, что же, теперь всё понятно. Спасибо, Беатрисс, — от души поблагодарил его величество за полноценный учебный марафон, но вдруг нахмурил брови, вспомнив о поездке, назначенной на это утро, и воскликнул: — Я же вас задерживаю, леди Жадьер!

— Зря вы меня сейчас назвали "леди", — хихикнула я, вскарабкиваясь на спину присевшего леопардоса и… только успела пискнуть на прощание, сорвавшись с места в карьер.

Дорби умеет исчезнуть в одну секунду.

Ну, и какая я после этого леди? Оставила короля стоять с открытым ртом.

Ничего, зато эффектно получилось, пусть привыкает к чудесам и несоответствиям. Супруга герцога Жадьера, героя Тасеи, девушка с высшим магическим образованием и редким даром, тоже чего-то стóит и может позволить себе нарушать правила: этикета в том числе. Я почувствовала свою силу, нужность, значимость…

Χватит… всего бояться.

Погодите, мы ещё с сыном в двух странах свои порядки заведем: магических животных растасуем на свое усмотрение и заставим всем, кому надо, дать свободу, а потом, может, и на третью замахнемся. Трепещи, Вирлан, и конкретно родственники. Крэйгарды у нас по струнке будут ходить. Мне лень и желания с ними снова сталкиваться нет, а Ивар точно в свое время развернется. Вот чуть подрастет, приедет в родовой замок с друзьями-принцами, да с Фердинандом, основателем рода, возьмет власть в свои руки и разворошит это осиное гнездо тоски и уныния. Настроит им детских площадок, а мелкого Рудольфа научит быть хорошим человеком.

У моих воспитанников это точно получится.

ГЛАВΑ 10

Путешествовать, распластавшись на спине магического животного, на удивление удобно. Мчится он плавно, без тряски, ни одна призовая лошадь так не умеет. Первую остановку сделали после полудня в безлюдном лесочке. За это время мой скоростной транспорт преодолел огромное расстояние, поэтому дедулю уже утянуло по связи к нам, и на привале именно он нас накормил и напоил, как скатерть самобранка. Потом все убрал и сам убрался в кармашек.

Удобно иметь портативный скелет, в этом Лера абсолютно права.

Переночевала я в какой-то таверне какого-то города, не вдаваясь в подробности локации, и прибыла к расформированному поселку примерно в полдень. По моим сведениям, здесь остались жить только несколько магов-боевиков, поэтому скрываться не стала. Гордо подняв голову и разглядывая, навевающий ностальгию ландшафт, медленно въехала верхом на леопардосе.

Привыкайте, ребята. Я что? Я так… А ваш король скоро на грифоне летать начнет. Эх, ему бы, хорошему дедушке, еще пегаса. А где взять? И неожиданно вспомнились слова Ивара, сказанные королю: "Это легко, просто попроси, пусть позовут". Вот, действительно, устами младенца глаголет истина. Α я еду на источнике информации.

"Дорби, ты весь мир обошел не по одному разу, не знаешь случайно, есть еще пегасы, кроме Примаэра?".

"Εсть, у вирланского короля живет".

"А вирланский король нам кто?".

"Кто?", — не понял леопардос.

"В том то и дело, что никто!".

"И чё? Зачем тебе второй крылатый конь?".

"Не мне, Тарзании! Родине моего сына. Знаешь, что такое верноподданнические чувства и как они могут взыграть? Я тебе расскажу…".

"А я догадываюсь. Это когда ты слышащая и можешь себе позволить захапать кого угодно и где угодно".

"Эй, нечего давить на совесть. Речь только об одном пегасе.

Не собираюсь я обносить вирланского короля совсем уж подчистую… Так-то он мне ничего не сделал, но не люблю всё, что связано с Вирланом: детская травма. А кстати! У деда, у герцога Крэйгарда, тоже ведь имеется зверинец… Вот дедулю можно и подчистую обнести. Ха-ха, чем не план мщения? А то "люблю, в гости жду". А ты полюби меня такой… без прикрас.

Обиженной девочкой".

"Не переживай, от него и так уже многие разбежались, — хохотнул Дорби. — Скубли давно оповестила наших, что слышащая не любит его курорт".

"Серьезно? А мне ничего не сказала. Подруга, называется".

В этот момент нас заметили и четверо боевиков, выражаясь Лериным языком, впали в состояние психического дискомфорта, вызванного столкновением конфликтующих представлений, то есть, если короче: в когнитивный диссонанс. Потому что леопардос зверь страшный, но на нем восседает хрупкая беззащитная девушка. Интересно, кто же она такая?

— Леди Жадьер? — наудачу хрипло спросил один из магов с отличительной нашивкой на груди.

И угадал. Правильно, кого ждете, тот и прибыл. Я спрыгнула на землю и отрапортовала по старой памяти: — Так точно, командир! Магесса Беатрисс Жадьер прибыла за посылкой из Гарпена.

— На леопардосе?..

— Да, ребята, вы здесь в изоляции живете, а весь мир уже знает, что магические животные разумны и понимают человеческую речь. Знакомьтесь — это Дорби. С ним можно общаться без трагических последствий, если не пытаться причинить вред. Ну, а поскольку вы отважная боевая четверка, то тянуть не буду и сразу познакомлю вас со своим дедом.

Выглядит он, конечно, необычно, но человек хороший. То есть скелет хороший.

Прятать Фердинанда нет смысла: маги, которые подъедут завтра, прекрасно знают его "в лицо", а предку хочется все спокойно посмотреть, облазить, пощупать, почувствовать себя нормальным. Хватит того, что, когда мы здесь жили, он три года скрывался от чужих глаз. Α боевики пусть укрепляют нервную систему и, вообще, восхвалят святую Миис за полученные, хоть какие-то, взбадривающие эмоции. Гарпий-то давно нет, скукотища.

Тем более что Ферди умеет располагать к себе людей и, после первого шока, ребята довольно быстро оклемались и рассказали о расположении портала. Он открылся не очень далеко от поселка, как раз в том месте, куда шагнул лорд Жадьер. Необычный мразм на всякий случай огородили, следят, но никакой активности не наблюдается.

— Может быть, вы сначала отдохнете с дороги, леди Жадьер?

— проявил вежливость командир. — Мы подготовили для проживания ваш бывший дом. Прибрались там немного.

— Правда? За это спасибо, ребята, но я не устала.

— Даже если устала! Как можно отдыхать в шаге от разгадки великой тайны? — возмутился Фердинанд и поторопил: — Идемте, показывайте дорогу. Я от любопытства второй раз окочурюсь.

Место портала было ничем не примечательно. Просто полянка в подлеске, на которой стоит сундук. Вернее, грубо сколоченный неподъемный железный ящик размером с чемодан, на котором написано стойкой краской "Для леди Беатрисс Жадьер лично".

— Мы его даже сдвинуть не можем, — смущенно признался один из магов.

— Так, так, так… — я присела перед посылкой, разглядывая ее внешний вид, и провела по крышке ладонями, соображая, с чего начинать.