— А если они узнают?
Глава начинал злиться. Он поднялся со своего места, оперся на стол и посмотрел в глаза несчастному папаше:
— Кто узнает? Твоя дочь имя своего вспомнить не может, а ты думаешь, что она вспомнит, где жила все это время?
Мельник покивал головой и задумался. Это нервировало хозяина дома:
— Решайся. Ты спасешь свою дочь и обеспечишь ей безбедную жизнь. Если она не пойдет замуж, то я сожгу ее на костре, как ведьму. Мне здесь не нужны проблемы. Ты сам знаешь, что народ только успокоился после той истории. Хорошо, что мы сожгли прокаженную тогда, а то бы никто не выжил бы.
От таких слов мужчина вздрогнул, побледнел:
— Может в другой поселок? Страшно мне за нее.
— И как ты ее в другом поселке представишь? Я напишу, что она Марика, а она скажет, что ее зовут Лера? Ты же понимаешь, что здесь я ее еще пожалею, а там ее точно сожгут и не выпустят за ворота даже. Побоятся, что она порчу на них наведет.
Валор наблюдал, как мельник думает. Весь процесс был виден у него на лице. Он переживал за своего ребенка и боялся, что ее уничтожат. Поэтому он решился пойти на крайний шаг:
— Я дам за твою дочь приданое. Так ее точно заберут в жены.
Отец поднял на него глаза и внимательно посмотрел.
— У тебя же нет богатого приданого за нее, — уговаривал глава клана, — А я помогу, и она будет не хуже моей дочери. Платье на свадьбу сошьем дорогое. Решайся, так мы спрячем твою дочь от гнева селян, и они ее не убьют.
Мужчина нерешительно кивнул.
— Вот и славно. Поговори с дочерью и завтра привези ее ко мне с вещами. Мы с ней в замок поедем, познакомиться с будущим мужем.
— Завтра?
— Конечно, ее там уже ждут. А я скрою, что она дочь мельника и не помнит свое имя. Договорились?
Михель опустил голову и направился к выходу. Он хотел спасти свою дочь, но он не знал спасет ли он ее, отдав в руки кровожадных монстров.
Глава вышел его проводить на улицу:
— И не говори ей ничего, чтобы в голову дурь не ударила, и она не сбежала от нас.
Тот покивал и отправился в сторону дома, опустив голову. Он так хотел ее выдать замуж, что вот его желание сбылось, но он этому ни рад.
Дома его ждала Валерия, она с тревогой посмотрела на него:
— Отец, что произошло?
За все это время у нее не получилось полюбить его, но этот человек заботился о ней и ей хотелось ответить ему тем же. Ведь для него она его дочь.
Он вяло улыбнулся, сел за стол и посмотрел на нее грустными глазами:
— Все хорошо, дочка.
Девушка видела, что он о чем-то задумался, был рассеянный. Забывал насыпать зерно, потом забывал муку засыпать обратно. Работа у него не ладилась.
' Может заболел или какие-то нехорошие новости, но не говорит.' — подумала Лера. Она вышла на улицу, посмотрела на поселок. Суеты никакой не заметила, значит не война и не эпидемия. Значит все остальное можно пережить. Не хочет рассказывать, что же пусть так и будет. Время покажет, что он скрывает. Девушка успокоила себя и продолжила заниматься делами по дому.
Спасибо профессии отца, они благодаря ей не голодали, а к остальному можно привыкнуть. За это время она практически ко всему приспособилась, кроме того, что она не умела печь хлеб. Получались какие-то непонятные лепешки. Отец повздыхал, но делать было нечего, обедал с тем, что приготовила дочь. К вечеру батюшка с таким же настроением отправился спать, а юная красавица, не подозревая о том, что ее завтра ждет, навела порядок в доме и отправилась в свою кровать. К которой за это время уже привыкла.
7 глава
Утром Валерия сквозь сон почувствовала, что кто-то гладит ее по голове. Она разлепила глаза, на ее кровати сидел отец и смотрел на нее:
— Ты у меня красавица. Я за тобой. Собирайся, нам нужно ехать отсюда.
Она села на кровати и посмотрела на него удивленным взглядом:
— Куда нам ехать? Что-то случилось?
— Скоро все узнаешь. Собирайся, дочка.
Девушка спустила ноги на пол, накинула вязанную шаль на плечи и посмотрела на мужчину серьезными глазами:
— Я никуда не поеду.
Он тяжело вздохнул:
— Не перечь отцу. Нужно ехать, если не хочешь, чтобы тебя на костре сожгли.
Она передернула плечами:
— На каком костре? Что случилось? Я никому ничего ни сделала.
Он взял холодную ладошку в руку и сжал ее:
— Я знаю, что ты ничего ни сделала. А они нет и поэтому сожгут тебя.
Мысли заметались в голове и тут ее озарила мысль:
' Наверное, отец узнал, что кто-то в поселке прознал, что она теперь не Марика и пригрозил ее сжечь. Поэтому он решил ее спрятать подальше.'
Она присела на колени перед ним, посмотрела в грустные глаза:
— Вы меня хотите спрятать? От злых людей?
Он кивнул и от нее не укрылось, что он пытается сдержать слезы. Она погладила его по морщинистой щеке:
— Мы вместе поедем?
Он отрицательно покачал головой. Девушка глубоко вздохнула, поднялась на ноги и принялась ходить из стороны в сторону:
— Но я же там никого не знаю. Давайте вместе уедем туда, где меня не знают. Я много что умею, и мы найдем, чем прокормиться.
Мужчина слабо улыбнулся, погладил ее по щеке:
— Мне туда нельзя. Я останусь тут. Главное, чтобы тебе было хорошо. Собирайся, нас ждут.
— Кто?
Но он не ответил, а поднялся с кровати и, сгорбившись, направился вниз по лестнице. Девушка посмотрела на его спину, которая удалялась и как только он скрылся, покрутила головой по сторонам. Она открыла шкаф, чтобы решить, что она возьмет с собой. Чемодана не было, поэтому она разложила шаль у себя на ложе и в нее положила свои пожитки. Они все равно здесь никому не пригодятся. А куда она поедет и что там будет делать, даже не догадывалась. Через несколько минут спустилась с узелком вниз. Отец стоял, опустив голову, опершись на стол.
— Батюшка, может я никуда не поеду. Как вы тут без меня будете управляться?
Он покачал головой, повернулся к ней и почти безжизненными губами сказал:
— Поехали, нам пора.
На улице их ждала повозка с помощником главы. Девушка водрузила свой узелок сзади и запрыгнула сама. Рядом с помощником сел ее отец, и они двинулись в сторону поселка. Ей показалось странным, что ее везут именно туда, где ожидает ее опасность в виде костра, но решила довериться своему батюшке. Ведь она очень многого не знает, может ее провезут какими-то окраинами или спрячут у одинокой женщины. Она крутила головой, осматривая дома, жителей, которые здоровались с ними. Лера повторяла за отцом приветствие и не видела на себе косых взглядов. Они подъехали к дому с богатым убранством, видно было, что хозяева ни в чем не нуждались. Открыли ворота во двор, и телега заехала внутрь. Мужчина спрыгнул с повозки, подождал пока дочь слезет и повел ее внутрь. Там за столом сидел глава клана. Рядом стояла полная светлая женщина, которая смерила ее высокомерным взглядом, кивнула мельнику и направилась к печи.
— Вот привез.
Девушка оглянулась на отца, но он опустил глаза.
— Хорошо, прощайтесь. Она останется у меня до завтра. Утром я ее отвезу.
Михель развернул ее к себе лицом, поцеловал в лоб, прижал к себе:
— Дочь, даю тебе отцовское благословение. Будь счастлива.
Мужчина оторвался от нее, посмотрел в глаза, смахнул слезу и быстро вышел прочь. Она кинулась вслед:
— Отец!
Путь ей преградили два высоких мужчины, очень широкие в плечах. Они заставили ее войти обратно. Девушка повернулась в сторону хозяина дома:
— Куда вы меня повезете?
— Поедешь завтра в замок к своему жениху. Через неделю тебе замуж выходить. Если будешь послушной, то останешься жива, если нет — то сгоришь.
— В замок? Значит мой жених богат?
— Денег у него достаточно.
— Зачем богатому мужчине в жены дочь простого мельника?