Выбрать главу

— Прикопаете меня, что ли? Ну, давайте, только вам это не сойдет с рук. Лучше договоримся полюбовно. Я получаю кругленькую сумму на счет и не беспокою больше эту неблагодарную своим обществом.

Наверное, я должна сказать что-то, но язык прилипает к небу. Я молчу и думаю, как спровадить мерзкую женщину.

— Я заплачу, — резко говорит Рэм. — Вы получите деньги и навсегда уберетесь из жизни Анны.

Но его мать поднимает руку, жестом прерывая сына.

— Шантажистам не платят, сынок, — неожиданно жестко повторяет она.

А потом разворачивается к матери Анны. Я даже имени ее не знаю, — какой кошмар.

— Дочь совсем на вас не походит, — спокойно и с достоинством произносит леди Грэхем. — Совершенно другие черты лица. Цвет кожи, волосы, фигура даже близко не похожи.

— На что вы намекаете? — женщине совсем не нравится направление, которое принял разговор, и она скалится.

Но Рэм уже понял намек матери. Он подталкивает меня к леди Грэхем и та протягивает руку, чтобы принять меня под крыло. Не скажу, что свекровь мне нравится, но сегодня она борется за сына. Истинность перевешивает для нее вопросы симпатии и антипатии. Я часть рода и точка.

Встаю рядом с леди Грэхем и холодно смотрю на мать Анны. Она настороженно глядит в ответ, растерянно шевелит губами.

— Я тебя, неблагодарную дрянь, одна ставила на ноги, — женщина ожидаемо переходит в нападение. — Сопли тебе подтирала. А ты тут перед матерью губы кривить будешь? Я вам сейчас устрою скандал, да такой, что газеты...

— Как девочка попала к вам? — Рэм хватает ее за руку выше локтя. — Анна не ваша дочь. Отпираться не получится, — он не знает точно, бьет наугад, надеется считать реакцию.

Доли секунды хватает, чтобы разглядеть панику, мелькнувшую на лице женщины. Но она быстро собирается и орет:

— Да что вы себе позволяете?! Я была женой Оливера Мойроша.

— Не были. Вы чужая Анне. Ваша сестра в курсе или вы обманывали всех?

Рэм сыпет вопросами, не давая женщине успеть придумать отговорку. Она теряется, а мы с леди Грэхем оседаем на диван.

— Да пойду я, пойду. Отпустите. Не хотите помочь родственнице, и ладно, — женщина пытается вырваться, но Рэм грубо тянет ее к выходу.

— Патрик, — зовет дворецкого, — вызывайте жандармов. Срочно!

Лже-мать орет, а Леди Грэхем сжимает мою руку.

— Я помню Оливера. Он не был похож на своего брата. Такой тихий был молодой человек. Не стал бы он жениться на этой.

А я прикрываю глаза, и на меня падает облегчение, выбивающее все силы.

Из холла доносятся крики и ругань, но я сижу рядом со свекровью и позволяю мужчинам решать проблему с самозванкой.

— Как... как я могла попасть к этой женщине? — шепчу, конечно же, подразумевая Анну.

— Рэм разберется. У него есть знакомые в тайной канцелярии императора, — отвечает леди Грэхем. — Думаю, ты и правда дочь Оливера. Похожа на него.

Молча киваю. Я видела в вещах бабушки старые снимки, но не приглядывалась к лицам. Как все успокоится, поднимусь к себе и рассмотрю их получше.

И мне больше не хочется отпускать Рэма — уж очень мерзко на душе.

Когда самозванку забирают жандармы, леди Грэхем поспешно прощается, ее ждет водитель.

А я черчу пальцем по груди Рэма и чуть слышно прошу:

— Останься.

64

Утром долго любуюсь спящим генералом Грэхемом. Так необычно видеть этого мощного мужчину в своей постели. Моя комната небольшая, веселая и уютная, полная разных женских мелочей и безделушек. Она совсем не похожа на строгую и мрачноватую спальню Рэма.

Тонкое одеяло съехало и не скрывает его великолепной фигуры. Рэм растянулся весьма вольготно, закинув руку за голову. И я краснею от удовольствия, продолжая его разглядывать, а потом перевожу взгляд на часы. Раннее утро, а я не привыкла спать допоздна.

Не желая будить мужа, — кольцо же практически аннулирует развод — я тихо выбираюсь из кровати и захожу в ванную. Потом спускаюсь и в столовой застаю Флору с детьми.

— Как съездили?

— Как провели время?

Мы задаем вопросы одновременно и Флора смеется. Выглядит на редкость довольной.

— Дети надышались свежим воздухом и нагуляли зверский аппетит.

Действительно, Ганс загорел и вернул здоровый румянец.

— Стойку привезли? — усаживаюсь за стол и высматриваю, что приготовила нам миссис Милл на завтрак. Вареные яйца, тосты, блинчики с малиновым вареньем... мм.

— Да, Патрик оттащил ее в гараж.

— Флора, ты сияешь. В деревне встречались интересные люди?

Спрашиваю наугад и попадаю в цель, Флора смущается, но делиться пока не готова.