Выбрать главу

— Рабство отменили двести лет назад, — прошипела Марисса.

— Послушай меня…

— Мистер Харпер, — внезапно прервали их разговор. — Мы можем поговорить о нашей свадьбе и позже, — Реймонд Кларк мягко разжал пальцы Итана. — Давайте, перейдем к делам.

Только теперь Марисса смогла разглядеть сына Тайлера Кларка. Высокий, статный, молодой мужчина, но явно старше нее. Темные волосы зачесаны назад, открывая высокий лоб. Из-под густых бровей на отца смотрели черные глаза с недобрым огоньком. Реймонд сразу не понравился Мариссе. От него веяло каким-то холодом. При взгляде на этого человека хотелось сбежать на край света, причем, сделать это сейчас же.

— Конечно, Рей, — кивнул Итан, делая шаг назад. Подобное поведение не было свойственно отцу. Скорее, он должен был заорать на парня, чтобы тот не лез не в свое дело, но не сделал этого. Да еще это фамильярное «Рей»…

— Конечно, давайте поговорим о делах, — вышла Марисса в центр гостиной. — Сколько отец должен вам, мистер Кларк? — повернулась она к отцу Реймонда.

— Марисса! — вскричал Итан, подходя к дочери.

— Что, папа? — приподняла она изящные брови. — Ведь здесь дело в деньгах. Иначе с чего бы тебе слушаться этого щенка? — указала на Реймонда. — Что? Именно так ты и назвал бы его в другой ситуации. С каких пор ты считаешься со столь молодыми?

— Марисса… — процедил сквозь зубы Итан Харпер, закипая от гнева.

— Я могу хотя бы знать, за сколько меня продают?

— Мисс Харпер, — обратился к ней Реймонд. — Ваш отец несколько поторопился сообщить вам о том, что планирует выдать вас замуж. Все не так…

— Правда? — уперла руки в бока Марисса. — А как же? Просвятите меня!

— Он хотел сказать, что я лишь предложил наш брак, как вариант, — пояснил Реймонд. — Мы вкладываем огромные деньги в проект и необходимы гарантии, что финансы останутся в семье при любых обстоятельствах.

Марисса усмехнулась, закусывая нижнюю губу. В эти моменты ей хотелось провалиться сквозь землю, исчезнуть. Финансы… выгодное вложение денег. Внезапно мстительное чувство злости проснулось в душе девушки. Внутри что-то щелкнуло. Марисса посмотрела на Реймонда и медленно направилась в его сторону. Подойдя почти вплотную, остановилась. Запрокинув голову, она посмотрела ему в лицо.

— А что с тобой не так? — поинтересовалась девушка. — Ты же вроде не урод. Проблемы с женщинами?

— Никаких, — криво улыбнулся он в ответ.

— А зачем тогда тебе это? Скучно? Решил купить себе домашнюю зверушку? — Марисса обошла вокруг, словно прицениваясь, рассматривая его.

— Прекрати, немедленно! — отец снова схватил ее за локоть. — Иди к себе. Мы потом об этом поговорим!

— Конечно, — заулыбалась она. — Как скажете, хозяин. До свидания, — Марисса повернулась к Тайлеру Кларку и с иронией добавила. — Папа.

Проводив дочь взглядом, мистер Харпер повернулся к гостям. На лице бизнесмена заиграла дежурная улыбка, он извинился и предложил пройти в кабинет, где они могли спокойно продолжить беседу.

От души хватив дверью о косяк, Марисса с размаху пнула пуф, что стоял возле туалетного столика, и прошла к окну. Запустив пальцы в кудрявые, красно-рыжие волосы, она тяжело перевела дыхание. В голове было столько мыслей, что, казалось, мозг сейчас взорвется и красочно разлетится по комнате, оставив живописные брызги на стенах. Положа руку на сердце, Марисса охотно выбрала бы именно этот вариант, нежели замужество. Последнее вообще не входило в планы девушки на ближайшие лет пять, если ни десять. Даже встретив и полюбив хорошего парня, Марисса не стала бы торопиться и сломя голову бежать под венец. Неизвестно, что выйдет из этого. Хорошее дело «браком» не назовут. Перспектива же выходить за этого надутого индюка, Реймонда Кларка, вызывала рвотные позывы.

— Чёрт! — выругалась Марисса и схватилась за чемодан.

Открыв шкаф, она пошвыряла в него несколько платьев, ночную сорочку, белье и полотенце. Метнувшись в ванную, смела с полок в большую сумку-косметичку все, что там стояло, и вернулась в комнату. Вытащив чемодан в коридор, Марисса позвала горничную и велела ей попросить охранника отнести вещи к машине.

— Господин Харпер приказал никуда вас не выпускать, — сообщила служанка.

— В задницу господина Харпера! — заорала Марисса. — Делай, что я сказала, иначе вылетишь отсюда, как пробка, поняла?

— Но…

— С волчьим билетом, — поднесла указательный палец к ее носу дочь Итана Харпера. — Будешь мыть полы в каком-нибудь кабаке. Сделай, как я сказала, Мария, — добавила чуть мягче. — Я в долгу не останусь.