Выбрать главу

Против франкской монархии и ее союзников – бодричей вооружаются многочисленные враги. Самостоятельность Саксонии была сломлена уже, но беглые сыны ее с давнего времени, начиная с Видукинда, встречали гостеприимный прием у датчан. Число беглых умножилось вследствие последнего насильственного переселения северных саксов. Уже тогда Готфрид (Гудфрид. – Ред.), датский король, стоял на южной границе своей страны в Шлезвиге, готовясь вступить в бой с Карлом, но план его не состоялся[98]. Только в 808 году, вероятно, найдя себе надежных союзников, начал он неприязненные действия, с ним соединились велеты, ему подали помощь глиняне и смольняне. Война длилась несколько лет кряду[99].

Готфрид оправдывал себя тем, что бодричи первые подали повод к наступательному действию[100]. Не была ли война вызвана столкновением торговых интересов датчан и бодричей на водах Северного моря, с тех пор как бодричи начали господствовать на устьях Эльбы?

Готфрид, прибыв с флотом к бодричским берегам, ступил с войсками на бодричскую землю, разрушил несколько укрепленных мест, хотя бодричи и храбро защищали свою страну и много причинили вреда неприятелю, но не могли устоять против соединенных врагов – датчан, велетов, смольнян и глинян. Князь Дражко, не полагаясь на верность своих подчиненных, бежал, другой князь, Годолюб, лишен был жизни датским королем[101]. На возвратном пути Готфрид разрушил город Рарог[102] – торговое место, лежавшее на берегу моря, и вывел отсюда всех датских купцов, несмотря на то что сношения с названным городом доставляли ему большие выгоды. Бодричи, не дождавшись благовременной помощи со стороны Карла, были обложены данью. Две части бодричской земли должны были платить дань датскому королю. И от велетов пострадала она жестоко. Велеты унесли с собой военную добычу[103].

Карл, получив в Ахене известие о датском набеге, послал сына своего Карла, чтобы удержать датского короля от вторжения в Саксонию. Карл не решился преследовать Готфрида, но, переправившись через Эльбу, думал наказать ближайших по дороге к велетам смольнян и глинян. Он стал опустошать их землю, однако, потерпев поражение, должен был вернуться без всякого успеха[104].

Торжество датчан не прекратило военных действий. Хотя Готфрид предлагал Карлу устроить дела мирным образом, но переговоры остались без последствий. Только бодричский князь Дражко, возвратившийся тем временем в свою землю, обязался дать в заложники датскому королю сына своего, в отношении же к датским союзникам ему дана была полная воля, и в том же году Дражко не замедлил с помощью саксов отомстить соседям своим – велетам за их прошлогодний набег. Опустошив их землю огнем и мечом, он взял с собою богатую военную добычу. Дошла очередь и до смольнян, и они должны были поплатиться за то, что отложились от бодричей и содействовали датскому завоевателю[105]. Соединенные силы бодричей и саксов подступили к их главному укрепленному городу, разрушили его до основания[106]. Смольняне были принуждены опять присоединиться к бодричскому союзу. Хотя этими последними действиями обеспечивалась восточная граница, хотя два укрепления, воздвигнутые на левом берегу Эльбы[107], сдерживали необузданных велетов, все-таки Франкская империя не могла наслаждаться полным миром. Норманны, отчасти датчане, с некоторого времени тревожили ее берега. Надменный король датский Готфрид, не довольствуясь тем, что обложил и бодричскую землю данью, посягал на прибрежные страны Германии, замышлял даже завоевать всю Германию[108]. Север и восток Германии хотя слабо, но были защищены бодричами от вторжений датчан, прибрежная же страна устьев Эльбы представляла норманнским мореплавателям свободный доступ: с приливом Северного моря они могли на лодках по Эльбе легко проникать во внутреннюю Саксонию. Ввиду такой опасности Карл решился у устьев Эльбы воздвигнуть укрепленное место в стране, которая, по собственному его распоряжению, перешла несколько лет тому назад во владение бодричей. Таким пунктом избрали Эзесфельд (ныне Itzehoe) на реке Сторе, вблизи устья Эльбы, где немедленно поселены были военные колонисты, набранные из разных стран Галлии и Германии[109].

Считающееся германским погребение эпохи энеолита в Итцехоэ (земля Шлезвиг-Гольштейн, Германия)

Готфрид, король датский, флот которого стал опустошать берега Фрисландии, грозил даже подступить с большими силами к Ахену. Со стороны велетов угрожало также нападение. Это заставило Карла принять решительные меры. Он, собрав ополчение в Фердене, готовился противостоять подымавшейся грозе; но она не разразилась. В Фердене Карл получил разные известия; самое важное, что датский флот отступили от берегов Фрисландии и что король Готфрид убит одним из своих дружинников. В то же самое время извещали его, что велеты овладели крепостью на реке Эльбе Hohbuoki, в которой под начальством императорского легата находилась военная колония восточных саксов[110]. Так как главная опасность миновала, Карл занялся внутренними делами. В Фердене имел собрание чинов, здесь устроили дела бодричей, князь которых Дражко в том же 810 году был коварно убит людьми Готфрида в торговом городе Рароге[111]. Император назначил им нового князя[112].

вернуться

98

В 804 году «Eodem tempore Godofridus, rex Danorum. venit cum classe stm nec non et omni equitatu regni sui ad locum qui dicitur Sliesthorp in confinio rcgni sui et Saxoniae. Promisit enim se ad colloquium imperatoris venturum, sed consilio suorum inhibitus propius non accessit».

вернуться

99

808—811. Einh. Annal. Lauriss. M. G. I. 805.

вернуться

100

В 809 году там же: «(Godefridus) suas ultus est injurias, addens velle se purgare ab eo, quod ei obiciebatur; foederis irruptionem ab illis (Abodritis) primo fuisse incboatam».

вернуться

101

Einh. Ann. Lauriss. M. G. I, 805.

вернуться

102

Местоположение приморского города неизвестно. Анналист говорит, что датчане (lingua Danorum) называли его Рериком. Вероятнее славянское происхождение этого названия, так как бодричи именуются во времена Адама Бременского рарогами. О слове «рарог» см. замеч. Микуцкого у Гильфердинга (Ист. балт. слав., 52). (Современная транскрипция «Рерик»; поселение находилось, по данным раскопок, на месте нынешнего села Бловац на восточном побережье Висмарского залива Мекленбургской бухты. – Ред.)

вернуться

103

Einh. Annal. Laur. Там же.

вернуться

104

Chron. Moiss. М. GL I. 808. Annal. Lauriss. min. Там же Carlus… perrexit cum exercitu Francorum in Winidos ultra flumen Albia; sed tamen eo tempore non prosperatus est transitus ejus, sed et plurimi Francorum occisi sunt. Между тем Эйнгард в жизнеописании Карла Великого (Vita. М. G. II. 14) извещает, что «bellum… Linonicum celeri fine completum est». Вот важное указание на то, как осторожно следует пользоваться известиями, сообщаемыми придворной анналистикой о победах над славянами.

вернуться

105

Einh. Annal. Lauriss. М. G. I, 809.

вернуться

106

Einh. Annal. Lauriss. Там же: «Smeldingorum, maximam civitatem, expugnat». Chron. Moiss. M. G. II. 809, «et fregerunt unam civitatem… que appelatur Semeldinc-Connoburg». Укрепленное место смольнян называлось Коннобург; по всей вероятности, следы его сохранились в названии местности Connow, что при впадении Эльды в Эльбу около города Демиц (Dömitz).

вернуться

107

Hohbuoki, Albiae flumini adpositum. Einh. Ann. Laur. 819 M. G. I. Подробное исследование о местоположении названной крепости см. у Ledebur. Kritische Beleuchtung…, 181. Гораздо вероятнее, однако, предположение Видукинда (Noten zu einigen Gesch. II. 153), по которому следует искать названное укрепление в окрестностях города Ленцина (Lenzen) на левом берегу Эльбы. Другое же укрепление называлось Abochi ср. Chron. Mouss. M. G. I, 911, тоже на левом берегу Эльбы.

вернуться

108

Einh. Vita. K. M. G. 14.

вернуться

109

Einh. Annal. Lauriss. М. G. I. 809 (собственно, в 810 году).

вернуться

110

Einh. Annal. Lauriss. М. G. I. 810.

вернуться

111

Einh. Annal. Там же.

вернуться

112

Annal. S. Amandi. Carolus imperator cum exercitu Francorum perrexit in Saxonia, et ibi placitum habuit in Fereda; et ibi Wenedi veneruut et dedit illis regem.