(Готтхольд Эфраим Лессинг)
***
ЗУБЫ НЕ ПРИ ЧЁМ
"Опять нажрался в стельку, старый пень!
Ты ж маялся зубами целый день!"
"При чем тут зубы, мать твою
Я ими водку не жую!"
(Готтлиб Пфеффель)
***
РУСАЛКА
Портрет русалки увидав в музее,
Приятель мой воскликнул: "Я шизею
Родится же на свет урод такой!
Уж лучше - баба с рыбьею башкой!"
(Готтлиб Пфеффель)
***
ОТ ВСЕЙ ДУШИ
"Светлейший граф, подайте от щедрот:
Я уж три дня не брал ни крошки в рот".
"Но ты идешь из замка моего;
Неужто там не дали ничего?"
"Дворецкий Ваш уважил старика
Он дал мне все, что мог... Хорошего пинка!"
(Готтлиб Пфеффель)
***
ПОРТРЕТ
- Нарисуйте портрет на всю стену
Или даже крупнее значительно:
Чтобы я - на коне непременно,
Чтобы конь - вороной исключительно.
- Вашу просьбу исполню охотно я:
Мне всегда удаются животные.
(Готтлиб Пфеффель)
***
ДЛИННОНОСОЙ
Ты поцелуя страстно ждешь, мой свет,
И губы шепчут - "Да!"... А нос упорно - "Нет!"
(Христиан Готтлиб фон Мурр)
***
КАКАЯ ЖАЛОСТЬ
А.: - Мой пес взбесился и хватил жену за ногу.
Б.: - И что она?
А.: - Здорова.
Б.: - Слава Богу!
Но почему такой тяжелый вздох?
А.: - Она-то, тварь, здорова... Пес издох!
(Мориц Август фон Тюммель)
***
ПОЛОВИНКА МОЯ
Он всем говорит, улыбаясь невинно:
"Знакомьтесь - Эльвира, моя половина".
Он прав, это факт, а не вежливость светская:
Одна половина давно уж соседская.
(Георг Лихтенберг)
***
ТРЕЗВЕННИК
Наш Ганс обрадовал соседей и родню:
За трезвость нынче Ганс стоит горою.
Ганс - не болтун; клянусь вам - он порою
Бывает по три раза трезв на дню!
(Христиан Август Фере)
***
НА МОГИЛУ ЛЕЖЕБОКИ
Ну кто вам сказал,
Что покойный усоп?
Всего лишь постель
Поменял он на гроб!
(Леопольд фон Гекингк)
***
НЕ НАДО РАССТРАИВАТЬСЯ
Она:
- Девицу оболгать! Я - мать двоих детей?!
Да это ложь, пусть я на месте сгину!
Он:
- Не стоит слушать болтовню людей:
Им верить можно лишь наполовину.
(Леопольд фон Гекингк)
***
МОЙ ЦИРЮЛЬНИК
Он водит, словно в полусне, своей рукою...
Меня он не побреет никогда:
Покуда возится он с левою щекою,
На правой снова отрастает борода!
(Иоганн Фосс)
***
ПЕРЕВОДЧИК
В нем талант от Бога, я клянусь,
Это просто сущий полиглот:
Даже вашу верную жену
Он в свою постель переведет!
(Фридрих Боутервек)
***
О ПЛОДОВИТОМ ВИРШЕПЛЁТЕ
Вздор, что убили нашего поэта:
Он мне в стихах бы написал про это!
(Иоганн Якоб Хайнзе)
***
НА МОГИЛУ ГОРОДСКОГО ФИЗИКА
Был он гением, конечно,
Но давал нам копоти:
Все мы будем помнить вечно
О последнем опыте.
На такой эксперимент
Глянуть любо-дорого:
Разнесло в один момент
Половину города!
(Эрнст Август Кьяв)
***
СТРАННО
Жена:
- Ганс мне подарил алмаз.
Милый господин!
Муж:
- Странно... Либо он - болван,
Либо я - кретин.
(Иоганн Фридрих Хауг)
***
НА МОГИЛУ ГОРБУНА
Стань над могильною плитою
И поклонись моим горбам:
Один насыпан надо мною,
А на другом лежу я сам.
(Иоганн Фридрих Хауг)
***
ЭКСПЕРИМЕНТ
Сыч двести лет живет,
Вчерась нам разъясняли.
Словил я одного;
Побачим, не брехня ли.
(Иоганн Фридрих Хауг)
***
УГОВОРИЛ
"Как высоко меня ты ценишь?" - "Я бы дал
Пять талеров". - "Ну, брат, не ожидал:
Мое кольцо дороже стоит вдвое!"
- "Пять талеров накину, черт с тобою".
(Иоганн Фридрих Хауг)
***
ПОЖЕЛАНИЕ
Одежду украли у карлика воры
Пускай же она им окажется впору!
(Иоганн Фридрих Хауг)
***
МУДРЕЦ
Да, он мудрец, а не осел,
Таких немного в мире:
Он из санскрита перевел,
Что дважды два - четыре!
(Рудольф Пресбер)
***
АВГИЕВЫ КОНЮШНИ
Сумел очистить стойла Геркулес,
Хотя в говно руками он не лез.
Когда же сила есть, но нет ума,
Ты только нахлебаешься дерьма.
(Людвиг Фулда)
***
ПЛАГИАТОРУ
Ты кукушке подражаешь,
Но хитрей ее:
Ты кладешь чужие яйца
В гнездышко свое.
(Оскар Блюменталь)
***
НЕЗНАКОМКА
В один и тот же час, всегда одна,
Утрами появляется она
И смотрит долго, пристально на гроб
В витрине похоронного бюро.
Как хороша она, как молода!
Но, видно, долго ей пришлось страдать,
Ей одиноко, грустно, страшно, зябко...
И вдруг я понял, до меня дошло:
Она глядит, как в зеркало, в стекло,
Перед витриной поправляя шляпку!
(Эрих Кестнер)
***
СЛУЧАЙ
Случай на то и случай:
может, в Колумбы выйду я,
Сослепу или сдуру
причалю к новому берегу,
Но
Случай на то и случай:
если плывешь ты в Индию,
Это еще не значит,
что приплывешь в Америку.
(Эрих Кестнер)
***