Репортеры приуныли.
Маг трижды прошел по коридору в оба конца и перенес в машину что-то невесомое, раскачивающееся при каждом движении. Медсестра пригляделась повнимательнее и заплакала, как маленькая.
- Прошу внимания! - обратился Маг к врачам. - В волосах у каждой девочки есть заколка с блестящим шариком. Ни в коем случае не вынимайте ее! Это не заколка, а... можно сказать, биологическая батарейка. Пока не истечет ее срок годности, у детей есть надеж
да.
- Вы допускаете, что они живы? - поразился молодой врач.
- У меня есть надежда. И у вас, юноша, тоже должна быть, не так ли?
- Да, конечно, - поспешно закивал тот.
- Я рекомендую немедленно обратиться к доктору медицины полковнику Штифелю, - продолжил Маг. - Это первоклассный специалист, занимающийся как раз подобными проблемами. -==Глава 28==
Солнце выпустило из-за горизонта первые лучи. Их нежаркий свет упал на дорогу, пробежал по верхушкам чудовищных завалов, на которых никогда ничему не вырасти. В небе все шире разрастался ослепительный полукруг, и репортеры, столпившиеся у западных ворот,
уже прикидывали, как описать этот невиданный пейзаж: "Солнце вставало над свалкой, как над погибшей планетой...". Курсанты Полицейской школы Берга оттеснили газетчиков за высокую стену и хорошенько им пригрозили. Начиная с половины восьмого ворота остав
ались свободными. Все голоса стихли.
Со стороны города бесшумно подкатила машина с мигающей лампочкой на крыше. Она остановилась вблизи ворот. Из распахнувшейся дверцы один за другим выбрались Юнг, Маг и Грасс. Зауэр уже ждал их. Была здесь и Лотта. Но она не желала обнаружить своего присут
ствия и постаралась затеряться среди репортеров. Не было только Бирна.
Желтый полукруг света охватил полнеба, когда на дороге появились две фигуры. Где-то рядом, скрытый от глаз, за ними неотступно следовал Курт. В руках у Зандера была большая сумка. Его попутчица шла налегке. Внезапно с обеих сторон дороги из-за мусорных к
руч выскочили хорошо тренированные курсанты. Мусорщик Зандер и моргнуть не успел, как оказался в зарешеченной машине. Тут все пришло в движение. Грасс поспешил выскочить из-за стены. Он увидел попутчицу Зандера и остановился. Взгляд его заметался, заскол
ьзил по дороге, огибая кухарку Агату. Но напрасно. Никого там больше не было. Краски медленно уходили с его лица. А кухарка Агата вдруг побежала. Она бежала так быстро, что курсанты не могли за ней угнаться. Она свернула с дороги и бросилась на тропинку,
спеша затеряться среди скользких лабиринтов. Курсанты неслись за ней по пятам. Несколько репортеров не устояли на месте и тоже бросились в погоню. Они применили что-то вроде военного маневра, пытаясь обойти бегущих с правого и левого флангов. Им пришлос
ь бежать по непроходимым завалам, путаясь в грязном тряпье и катастрофически теряя шансы на успех. Курсанты уже почти настигли женщину, когда один из них, пошатнувшись, толкнул высоченную груду гнилых бананов, тут же обрушившуюся всем им на головы...
На дорогу выбрался Курт. Он шаркал подошвами о гарь, стараясь избавиться от налипшей грязи. Так, пятясь понемногу, он приближался к общей толпе. и провожал взглядом убегающую Агату.
- А где же Юта? - растерянно спросил Юнг и посмотрел на Мага.
Тот не ответил. Он тоже не сводил глаз с попутчицы Зандера, пока она не исчезла из глаз.
Грасс отвернулся от всех и побрел к машине. Он привалился плечом к дверце, чтобы не рухнуть от страшного упадка сил. "Он успел это сделать", - бормотал Грасс, сжимая руками виски. "Юты больше нет. Есть только "ноу-хау" у Зандера в сумке...".
Вокруг началась неразбериха. Курсанты разбрелись по дороге. Репортеры попусту месили ногами грязь, не зная, на чем сосредоточить внимание. Зауэр вызывал по телефону вертолет. Юнг беспомощно озирался по сторонам, как мальчишка на контрольной работе, такой
трудной, что не решить ни одной задачки. Он увидел, как Маг подошел к зарешеченной машине, в которую полицейские определили Иоахима Зандера, открыл дверцу фургона и исчез внутри. Юнг не понимал, что происходит. Он даже готов был поверить, что Маг сейчас
уедет. Однако тот вылез из машины, захлопнул дверцу и зашагал обратно. В руках у него был массивный пульт управления, усыпанный множеством кнопок. Трудно сказать, сколько времени понадобилось бы обычному человеку для того, чтобы запомнить все значения э
тих кнопок. Однако Маг, похоже, знал, что к чему.
Юнг и не заметил, как из-за мусорных куч снова вынырнула сообщница Зандера и, едва не расталкивая курсантов, побежала в сторону ворот. Репортеры фотографировали ее и задавали ей вопросы. Но она не отвечала. Она подбежала совсем близко к Магу и остановила
сь как вкопанная. Ноги ее словно прилипли к земле, и она вдруг упала лицом вниз. Маг положил выключенный пульт на капот. И тут все услышали детский крик. Юнг встрепенулся и завертел головой, пытаясь понять, откуда доносится голос, приглушенный то ли расс
тоянием, то ли толстыми стенами.
- Выпустите меня! Выпустите меня сейчас же!
Грасс не сразу поверил в то, что слышит, и никак не мог сдвинуться с места.
По-видимому он опять философствовал и уже убедил себя в неизбежности трагедии. Гибель дочери вполне логично завершала преступную деятельность отца.
- Выпустите меня!
Голос исходил снизу, от земли.
Грасс подскочил к лежащей Агате. За ним ринулся Юнг. В один миг вокруг образовалась целая толпа. Лотта тоже подошла ближе. Агата так и лежала ничком. При падении край белой блузы отогнулся, и все увидели у нее на спине большие розовые кнопки. Грасс не за
думываясь рванул их!
Юта сначала встала на четвереньки, потом села и начала стаскивать с себя разноцветные провода, которых оказалось очень много.
- Папа! Этот старик что-то бросил мне в глаза. Где он?
Она оглянулась по сторонам:
- Где это мы?
Грасс взял девочку на руки и пошел с ней к машине. Репортеры ринулись следом. Забегая вперед и пританцовывая у него на пути, они усиленно щелкали фотоаппаратами. Потом, спохватившись, кинулись назад, к кукле-Агате.
- Агата кукла? - удивленно произнес Курт.
- Скорее робот, - уточнил Юнг.
- А проводов-то! И телеуправление!
Маг склонился над куклой и бережно перевернул ее на спину. В небо устремились серые глаза Эльзы. Милое, приветливое лицо. Сама доброта! Она всегда была такой. Только вряд ли Зандер помнил ее до сих пор. Просто ему понадобилась сообщница, лицо у которой
сама доброта. И под его руками возникли именно эти черты, поразившие его когда-то в юности, когда он был еще в состоянии различать подобные качества.
Инспектор Зауэр присел на корточки. Он тщательно замерил высоту куклы и обхват, чтобы высчитать внутренний объем. Затем он составил точную опись содержимого сумки, изъятой у Зандера. В ней оказалось несколько литровых флаконов с мазью желтого цвета и сло
женное вчетверо мягкое зеркало. Все эти вещественные доказательства были отправлены с полицейской машиной в Кляйн. Курсанты быстро, в организованном порядке запрыгнули в свой микроавтобус и уехали в Полицейскую школу.
Машина с Зандером тоже тронулась с места и медленно покатила сквозь попятившуюся толпу к воротам. Вспышки фотоаппаратов защелкали ей вслед. И тут присутствующим предстояло еще раз удивиться. Машина ушла, и все уставились на то место, где она только что с
тояла. В первую секунду никто не понял, что произошло: на месте машины остался мечущийся, отчаянный взгляд. Бедная нищенка, прятавшаяся за машиной, теперь закрывала лицо руками, отмахивалась клюкой и пятилась назад. Она кидалась влево и вправо, но везде